只需一步,快速開始
"剛才"粵語應該係"頭先"定"求先"?
你點講?
舉報
求先就肯定唔啱嘞!
头先系咪可以解释为先头噉呢?有理由相信,头先系啱嘅。
原帖由 外外星人 於 2008-6-19 23:23 發表 求先就肯定唔啱嘞! 头先系咪可以解释为先头噉呢?有理由相信,头先系啱嘅。
求家(音,原字待考),也有「刚才」嘅意思。
家下、而家((音,原字待考),意即现在。
可见「头先」固然可信系正确,但「求先」(音,原字待考)未必系错。
我覺得似「求」多過似「頭」﹐可能係「舊先」、「舊家」。
《國語辭典》﹕「舊家,過去、從前。宋.李清照.南歌子.天上星河轉詞:『舊時天氣舊時衣,只有情懷不似舊家時。』宋.楊萬里.答章漢直詩:『老裡睡多吟裡少,舊家句熟近來生。』」
粵語「剛才」嘅意思應該係由「過去、從前」變嚟。第日可以加入《每日一句與粵語有關之古詩詞》。
我由細講到大都係「頭先」,平日都係聽「頭先」多
我覺得,「頭先」一定唔會有問題
講會講「求先」,寫會寫「頭先」……
原帖由 dada 於 2008-6-20 04:12 發表 我覺得似「求」多過似「頭」﹐可能係「舊先」、「舊家」。《國語辭典》﹕「舊家,過去、從前。宋.李清照.南歌子.天上星河轉詞:『舊時天氣舊時衣,只有情懷不似舊家時。』宋.楊萬里.答章漢直詩:『老裡睡多吟裡少,舊家句熟近來生。』 ...
睇你呢兩個例句,「舊家」應該指嘅係好耐之前啩,即係「舊時」。
「頭先」指嘅係啱啱發生嘅事噃。
原帖由 HKCantonese 於 2008-6-19 23:14 發表 "剛才"粵語應該係"頭先"定"求先"? 你點講?
用正话啦!
原帖由 芬1012 於 2008-6-21 00:53 發表 睇你呢兩個例句,「舊家」應該指嘅係好耐之前啩,即係「舊時」。 「頭先」指嘅係啱啱發生嘅事噃。
古時「舊家」係「舊時」﹐但幾百年後粵語轉咗少少意思唔係出奇。有人講「求家」(包括我自己)﹐我諗唔到「求家」唔同「舊家」嘅理由。
「頭先」的確唔係錯。《每日一句與粵語有關之古詩詞》﹕2006-12-24 頭先
《水滸傳.第二十七回 武松威震平安寨 施恩義奪快活林》﹕「看看天色晚來,只見頭先那個人又頂一個盒子入來。」
但有人講「求先」(包括我自己)。
本版積分規則 發表回復 回帖後跳轉到最後一頁
Archiver|手機版|粵語協會
GMT+8, 2025-2-24 07:26 , Processed in 0.056269 second(s), 20 queries .
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2024 Discuz! Team.