找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5056|回復: 9

[比較研究] 住酒店,學外語~

[複製鏈接]
發表於 2008-6-17 01:19:14 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
sp1.jpg
 樓主| 發表於 2008-6-17 01:22:14 | 顯示全部樓層
sp2.jpg
 樓主| 發表於 2008-6-17 01:23:48 | 顯示全部樓層
sp3.jpg
發表於 2008-6-17 12:51:22 | 顯示全部樓層
Siu Sir都講過,應該喺週圍嘅環境搵學英文嘅素材,不過大陸可能難搵啲,有啲重會教壞你添。
發表於 2008-6-17 12:55:49 | 顯示全部樓層
楼主梗系唔知几时住过酒店嘞!多谢先!学下,问下,人就更聪敏...
發表於 2008-6-17 16:27:18 | 顯示全部樓層
真是自豪,最短的总是中文版。真是又简洁又环保。
發表於 2008-6-17 16:40:42 | 顯示全部樓層

粤语咪重环保:

自己醒定啲,财物随身带。
發表於 2008-6-18 19:35:33 | 顯示全部樓層

Good Suggestion

原帖由 茗荷介 於 2008-6-17 01:22 發表 5832

 

Hi, Ming,

 

It's such a good idea, based by this method, we can learn more muti languages.

 

But I found out the English translation seemed to be lost the word " Box" , the complete sentance at the end should be " SAFE BOX" or SAFETY BOX" , not just "SAFE"

 

It could be referred to the Japanese translation with the Katakana " セーフティーボックス".It stand for "Safety Box"

 

Please kindly be attention.!

 

K.O.C.

 

B.R..

 

 

 

 

 

[ 本帖最後由 광동왕국-08 於 2008-6-18 19:39 編輯 ]
 樓主| 發表於 2008-6-21 08:59:50 | 顯示全部樓層

原帖由 광동왕국-08 於 2008-6-18 19:35 發表   Hi, Ming,   It's such a good idea, based by this method, we can learn more muti languages.   But I found out the English translation seemed to be lost the word " Box" , the com ...

 

Hey, 광동왕국,

    But I suppose "safe" does have a meaning as "safty box" when it is used as a noun, please check it up in a dictionary.

PS: long time no see loo...

發表於 2009-2-22 14:19:53 | 顯示全部樓層
还是中文最简便。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-22 14:56 , Processed in 0.069332 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表