找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5285|回復: 10

[語義解譯] 「軟體文化」應該點理解吖?

[複製鏈接]
發表於 2008-5-29 00:19:52 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
我唔知可唔可以問啲詞點解釋..我問咗先...哈哈...
發表於 2008-5-29 09:07:17 | 顯示全部樓層

好似冇聽到過喎。。。。係咪 「軟件文化」?

發表於 2008-5-29 12:18:14 | 顯示全部樓層

台湾人讲软件叫软体。至于文化啰喎~

 樓主| 發表於 2008-5-29 19:42:29 | 顯示全部樓層
大約都理解到..唔該晒....
發表於 2008-5-31 22:26:25 | 顯示全部樓層

軟體係台灣詞彙,對應中國大陸用語為:軟件

類似的詞彙還有,如:

硬體        硬件

上載        上傳

滑鼠         鼠標

數位         數碼

等等,當然港澳此類用語亦有所不同。

發表於 2008-5-31 23:17:49 | 顯示全部樓層

原帖由 蟲子 於 2008-5-31 22:26 發表 軟體係台灣詞彙,對應中國大陸用語為:軟件類似的詞彙還有,如:硬體        硬件上載        上傳滑鼠      &n ...

 

臺灣詞彙旣有中國文化嘅特色,又能準確表達意思,唔似大陸嗰啲冇嚟新意........

發表於 2008-6-4 19:00:20 | 顯示全部樓層

 英文  正體  簡體
 software  軟體  軟件
 hardware  硬體  硬件
 firmware  韌體  固件
                                     

 

            

 

           

 

           

 

 

 

[ 本帖最後由 粤语卫士 於 2008-6-4 19:08 編輯 ]
發表於 2008-6-4 20:43:05 | 顯示全部樓層

哈哈。。。韌體

呢個詞有創意

發表於 2008-6-6 00:47:40 | 顯示全部樓層
我一般都係講韌體
發表於 2008-8-28 16:05:02 | 顯示全部樓層

軟體好過軟件..

發表於 2008-8-29 02:06:39 | 顯示全部樓層
一睇到「软体」呢个词,我就「硬体」起身啦!
「韧体」,未做过,不过睇落都好刺激。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-18 04:35 , Processed in 0.061801 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表