论尽母语
神神化化,傻傻更更
□何颖珊
香港某商场挂着一幅抢眼的广告,婀娜的女孩手执一唇膏,不经意间透露着神往,旁边的广告词写着:「女人,点可以唔化?」这个「化」字用得神乎其神。
在这里,化字配合画面,当然是指「化妆」的化,装扮过的女人更加风姿绰约,尤物移人。但字面意思却是另外一层含义,女人,一定要开通、透彻。
广州话的「化」有点禅,杨千女华有首单名为《化》的歌,歌词里面的「化」只用了本义,化除,化开:「一巴一巴,情感打不化」,巴掌打不散感情。而表示开通、开化、看彻底,透了的化就贯穿整首歌,隐藏在歌词里,「如果恋爱为结婚,如果拥抱为名分,何苦等半生」,这就是对感情「睇化晒」。
化得过头,就变作神神化化,神经有点不正常,行为令人捉摸不透的样子。「佢可能受咗刺激,成日神神化化噉样。」
形容人有点神经的词在广州话当中有很多,而且都可以组成叠词。如果是傻头傻脑、笨头笨脑的,可以说戆戆居居。「打起精神,唔好成日戆戆居居噉。」
同样是指有点傻里傻气的,可以形容为傻傻更更。「正经啲啦,咁大个人讲嘢重系傻傻更更噉。」傻傻后面跟的是更更,而癫癫后面加的是废废,表示疯疯癫癫。「佢份人系噉口架了,癫癫废废。」大癫大废的意思和它有点相似,指大大咧咧,做人「冇乜所谓,容易话为」。
http://www.nanfangdaily.com.cn/epaper/nfds/content/20080429/ArticelB12003FM.htm
|