大概在一年以前,我從電視看到葉嘉瑩教授在內地用普通話講解溫庭筠詞,妙在朗誦時不用普通話。她解釋﹕普通話沒有入聲,朗誦不出古詩詞的韻味。她強調﹕
古詩詞要用南方話尤其是粵語來朗誦。當時我一笑置之。最近聽聞香港中文大學有意用普通話教中文中史,才想起舊事值得一談。
普通話是北京話經過「審音」而成。北京話源遠流長,在七百年前的元代已失去入聲(分別派入平上去三聲),而古詩詞則四聲俱全。試於溫庭筠《菩薩蠻》詞六
首各舉兩句為例。「小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪」,此其一;「邝黃無限當山額,宿粧隱笑紗窗隔」,此其二;「翠翹金縷雙鸂鶒,水紋細起春池碧」,此其
三;「玉樓明月長相憶,柳絲裊娜春無力」,此其四;「牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月」,此其五;「雨晴夜合玲瓏日,萬枝香裊紅絲拂」,此其六。「滅」
「雪」、「額」「隔」、「鶒」「碧」、「憶」「力」、「歇」「月」、「日」「拂」六組韻腳都以入聲押韻,要是用沒有入聲的普通話去朗誦,那就失去原味了。
南方方言有入聲﹕其中吳語、湘語、閩語、客家話的入聲更分陰陽;至於粵語,入聲還分陰入、中入、陽入。胡適早已說過﹕「現在只有粵語各系中保存入聲最多。」(《入聲考》,一九二八。)
普通話不宜於朗誦古詩詞,還因為沒有合口音。上文所引《菩薩蠻》詞六首各兩句,就有「金」「合」兩個合口音字;而這六首詞還有「心」「衫」「靨」「粘」「音」「臉」「掩」都是合口音字,勉強用普通話朗誦,也會失真。
韻尾收「—m」的合口音,不限於入聲;「金」「心」「衫」「粘」「音」是平聲,「臉」「掩」是上聲,還有去聲字。在古詩詞中,屬於平上去三聲的合口音字
很多,金敢禁、侵寢揕、堪坎勘、音飲蔭、心審滲、參慘杉、簪斬湛、監減鑒、耽膽擔(去聲)、奄掩厭、詹颭佔、兼檢劍、謙險欠、婪覽艦、鹽染驗、黏捻念(每
組三個字分屬平上去三聲)都是古詩詞常用的合口音字。一句話,古詩詞用合口音字數以百計,用例數以千計。普通話沒有合口音,不能不說是朗誦古詩詞的另一個
缺陷。閩、客、粵等方言都有合口音,尤以粵語合口音字豐富,儘可滿足朗誦古詩詞的需要。
用普通話朗誦古詩詞還有其他問題,僅是入聲和合口音,已足以使葉嘉瑩朗誦時捨普通話而弗用了。
北京官方早已硬性規定內地用普通話教學,朗誦古詩詞乃至其他文化傳承問題,亦早已存在。像葉嘉瑩那樣用實例加以說明,說了許多人不敢說的話,我在香港是
第一次聽(看)到。不知香港中文大學袞袞諸公可曾留意?香港教育當局又可曾關注?且不說「一國兩制」容許香港可以「自定教學語言」,不與內地雷同,香港畢
竟是個國際大都會,關心中國文化問題的外國朋友不在少數。香港會不會鬧出「華語不宜朗誦中國古詩詞」的國際笑話,相信是十目所視的吧! http://www.mingpaomonthly.com/cfm/Archive2.cfm?File=200703/ll/01a.txt&age=2
|