找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5470|回復: 14

[其它] [原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

[複製鏈接]
發表於 2005-6-28 03:24:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
  廣西梧州,乃兩廣通衢,交通要塞,自古與粵文化融爲一體,清末民初更有大批廣東人到此搵食。當其時甚至稱其爲“小香港”,因其地形特點、城市建築格局及人文環境確與民國時期嘅香港有幾分相似之處。

  當地方言梧州話保存咗唔少古漢語特徵,口音與廣州話有七八成相似,而當地一啲特有詞彙卻係廣州話冇嘅。余自細接觸廣東四鄉及廣西桂東南一帶民眾較多,尤其係梧州人,故此將平時蒐集返嚟嘅幾個有代表性嘅梧州話特色詞語列舉如下,以饗諸位看倌——

  纜鬚——即係廣州話嘅“做媒”。何以爲“纜鬚”?此詞原據余推測應寫爲“攬騷”,自以爲係“招攬顧客埋嚟騷一騷”之意,經當地人解釋方知錯誤。原來,當地有稱釣魚絲爲“纜”;而“鬚”則乃釣魚鈎上嘅小刺,俗話稱作釣鈎鬚。故此詞引申到“做媒”嘅情形中,甚爲形象,不言自明。

  伏雞矇——即係廣州話嘅“伏匿匿”,捉迷藏之解。睇字面容易理解,不作解釋。

  老濕——相當於廣州話嘅“嘩鬼”、“僆仔”之類,對細路仔一種帶戲謔色彩嘅稱呼。此講法爲當地新興講法,大概係十幾廿年間嘅事情。

  冇知——即係廣州話嘅“唔知”,“冇”當地音若“某”。此講法流行於粵西及桂東南嘅粵語區。何以“冇”、“唔”相通呢?皆因廣州話嘅“唔”實乃“冇”(本字應爲“無”,“冇”爲自造字)嘅變音,聲母同韻母脫離開來嘅情況。按此,“冇知”其實更爲地道表達出原意。當地更有“冇有”表達“冇”嘅意思,搞到部分廣東人一頭霧水,唔知佢哋講有抑或冇。

  足卒——即係蟋蟀,“卒”當地音若“質”。何以爲“足卒”?余尚未考究清楚,據初步推測可能爲“促織”嘅變音,《聊齋志異》亦有《促織》之篇目。

  阿碌人(佬)——相當於廣州話嘅“嗰條友”,帶些少輕蔑色彩嘅稱呼。“阿”即“嗰”,用作指示代詞,此講法據余所知流行於順德、佛山、桂東南一帶。而指示代詞中,喺順德、佛山話中更有“佬”嘅講法,未知與粵西湛江口音之“lo1”係咪同源;廣州話祇有“阿邊個”嘅講法,其他指示代詞一律採用“嗰”嚟表達。

  嵌返埋——相當於廣州話嘅“佮返埋”。物品損壞或分離以作維護之動作當地話曰嵌。不過廣州話亦有“氹返埋”嘅講法,發音近似。

  聊——即係玩。暫時未知此字嘅正字寫法,現妄據音近姑且推斷其寫爲“聊”,其發音若“leu2”。將玩講成聊不爲梧州話獨有,佛山地區老一輩人亦有類似講法。

  粒兒——即係廣州話嘅“啲咁多”,解作好少,“兒”發音若“衣”。

  塞隻——即係廣州話嘅“幾隻”,個別嘅意思,用於表達一個群體事物其中一小部分。尚未考究“塞”嘅正字寫法,暫以同音字代替。

  失屐/塞屐——梧州附近鄉間“去玩”嘅講法,頗有文言色彩。“屐”字不容置疑,前一字按音推測,未知本字如何。

  爬撓、撓飯——“爬撓”喺梧州話中係撐艇仔用嘅船槳,而裝飯嘅飯殼形狀又類似船槳,故此又引申到“撓飯”一詞中。

  鬼兒——即係細路,普遍用法,與老濕對應僆仔唔同,帶親昵語氣。

  舐——梧州話音若“失(或塞)”,“我冇舐你”即係類似廣州話“我唔睬你”嘅意思,呢度借助咗“舐犢情深”嘅“舐”字,未知正字係咪噉,梧州話帶“失/塞”音嘅詞語較多,而且每個意思都唔同,比較有趣。

  甌——梧州附近農村如今重有用呢個古字作爲“大碗、缽”嘅意思,可見當地農村閉塞,受外界語言影響甚少。
[此帖子已經被作者於2006-10-15 15:23:10編輯過]
發表於 2005-6-28 09:56:06 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

好,准备更新网页
發表於 2005-6-28 19:47:30 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

"足卒""嵌返埋"同肇庆用法 "冇知"听落好乡下,家下已经冇人讲咯,呵呵 其他词,基本冇听过 以前有个梧州网友,打白话字大家重讲得好地地,有锅同佢语聊时,简直鸡同鸭讲,搞到我严重怀疑自己白话水平... em16:
 樓主| 發表於 2005-6-29 03:21:29 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

樓上:點會呀?梧州市區話好白o架,你嗰個網友可能係梧州農村嘅。。。
發表於 2005-6-29 09:14:54 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

itxu2k在2005-06-28 11:47:30說道:[br]"足卒""嵌返埋"同肇庆用法 "冇知"听落好乡下,家下已经冇人讲咯,呵呵 其他词,基本冇听过 以前有个梧州网友,打白话字大家重讲得好地地,有锅同佢语聊时,简直鸡同鸭讲,搞到我严重怀疑自己白话水平... em16:
深有同感,我都试过呢个遭遇。 另外我比你遭遇更丰富,有个上海佬,喺网上打粤语字天下无敌,冇几多个广东人叻过佢,但系真正同佢讲嘢,你几乎听唔明佢噏乜。哈哈哈哈,呢个上海佬好出名架,前两日都喺论坛浮过,大家估吓边个啦。
發表於 2005-6-30 04:52:38 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

南宁人读八读bie em4:
發表於 2005-6-30 04:55:05 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

不过我同广东人交流冇发现咩问题 em13:
發表於 2005-6-30 08:29:42 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

八读bie ??? 係唔係英文back 唔要k 音??? 如果係既話, 我佛山個唔知幾叔公都係咁嗌...
發表於 2005-6-30 10:26:29 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

kathy在2005-06-30 00:29:42說道:[br]八读bie ??? 係唔係英文back 唔要k 音??? 如果係既話, 我佛山個唔知幾叔公都係咁嗌...
系『bek6』,呢边系得乡下地方先噉读喽,我估系弃用嘅古音,怀集,德庆等乡镇都重有好多乡音系噉读
發表於 2005-7-1 06:41:02 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

呵呵据称南宁人多数到广州讲白话嘅时候多被认为同佛山,肇庆讲话接近…… 我粤语拼音唔多了解 不过我发觉南宁白话中好唔少于10个字,广州音尾音 ao 南宁音会变成 eao或者iao 唔知点写,反正听起嚟同 八 字读音区别同理,例如:8、眼、交、还、包。有时候唔同场合读唔同音…… 例如 包,比如面包会读bao,书包会读成 biao ,我晕~~ 搞到我细时候以为係多音字 不过其他绝大部分字基本相同 边度 讲 边d…… 得闲我出个南宁白话区别总集点样呵呵 ,放假先了。最近考试忙到死
發表於 2005-7-1 08:22:25 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

sintra在2005-06-30 22:41:02說道:[br]呵呵据称南宁人多数到广州讲白话嘅时候多被认为同佛山,肇庆讲话接近…… 我粤语拼音唔多了解 不过我发觉南宁白话中好唔少于10个字,广州音尾音 ao 南宁音会变成 eao或者iao 唔知点写,反正听起嚟同 八 字读音区别同理,例如:8、眼、交、还、包。有时候唔同场合读唔同音…… 例如 包,比如面包会读bao,书包会读成 biao ,我晕~~ 搞到我细时候以为係多音字 不过其他绝大部分字基本相同 边度 讲 边d…… 得闲我出个南宁白话区别总集点样呵呵 ,放假先了。最近考试忙到死
等住你嘅总集。我以前有个梧州同学,佢都系讲“叫”做l嘅
 樓主| 發表於 2005-7-1 18:29:43 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

標準順德話“八”字都係bek音,我懷疑呢個音其實同大寫“捌”字更接近。 原文作咗些少修改,繼續補充梧州話詞:撓、鬼兒、舐、甌。。。
發表於 2005-7-2 06:22:06 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

余ok在2005-07-01 10:29:43說道:[br]標準順德話“八”字都係bek音,我懷疑呢個音其實同大寫“捌”字更接近。 原文作咗些少修改,繼續補充梧州話詞:撓、鬼兒、舐、甌。。。
我觉得唔系bek,系bet3。
發表於 2005-7-11 01:42:40 | 顯示全部樓層

Re:[原創]不斷修改ing版梧州話特色詞彙

余ok在2005-06-28 19:21:29說道:[br]樓上:點會呀?梧州市區話好白o架,你嗰個網友可能係梧州農村嘅。。。
刚去完梧州打咗个白鸽转,个度啲白话事实系珠三角冇乜分别,绝对容易听过好多广东嘅细县城...so....收返我之前讲嘅嘢 em9: 不过都唔排除店主系移民过梧州做老细噶,好多店都写住"广东xx"
發表於 2006-12-15 07:03:08 | 顯示全部樓層

梧州噶靓女觉得多呒?

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-12-22 17:15 , Processed in 0.056807 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表