找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 19819|回復: 19

[生活環境錯字] 香港粵語中"甘"字的意思為何和標準中文的"甘"不同?

[複製鏈接]
發表於 2010-9-17 22:57:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
查遍中、台(甚至港)各詞典字典, "甘"字只有"甜"的含意, 最明顯是雙字並行詞"甘甜", 前後字相呼應皆為"甜"之意。但香港的"甘"卻有"微苦而清"的意思, 奇哉怪也!!而且我認識幾位北京的友人都齊聲說在北方話中, "甘"並無微苦的意味。

再看"甘蔗"、"甘薯"等都只屬甜而非苦, 可見以甘字作微苦之說之怪誕;也可看看"甜"字, 以"舌甘"為"甜", 若甘字為微苦, 則"甜"字又何來解作sweet呢?

究竟香港話為何把"甘"字作微苦解呢?請各位多多指敎, 為我解惑。

(我也是地道香港人, 自小嚐遍白欖和油甘子等口甘甘的口果, 故深深知道微苦的"甘"是怎麼樣的味道, 人云亦云了多年, 現在發覺這不大合理的字義, 特此向各位乞敎)
發表於 2010-9-18 09:30:24 | 顯示全部樓層
粵字粵用,點唔合理?!
記住:粵字≠漢字,粵語≠漢語。
發表於 2010-9-19 16:28:20 | 顯示全部樓層
本帖最後由 貓児 於 2010-9-19 16:31 編輯

我覺得"甘"嘅意思,超乎于甜嘅定義,跟住又同DD苦匹配
總之就係一種好清新嘅口感..哈哈哈哈
"甘草"都唔係得個甜喔...都幾"甘"啫
發表於 2010-9-21 12:11:09 | 顯示全部樓層
所謂苦盡甘來啊嘛,唔苦點襯得甘嗟。。。
發表於 2010-9-23 14:29:44 | 顯示全部樓層
所謂苦盡甘來啊嘛,唔苦點襯得甘嗟。。。
melop 發表於 2010-9-21 12:11



   支持~~是啲捞人用错词咋嘛……如果甘做甜嘅意思,点解唔直接苦尽甜来……康熙字典都将甘是单独做五味之一了,将佢同苦同甜分别开嚟……
發表於 2010-9-24 17:10:23 | 顯示全部樓層
本帖最後由 henrywho 於 2010-9-24 17:15 編輯

邊區既香港人教你 "甘" 有 "微苦" 嘅意思?

很多東西甘中帶苦, 係因為甘比甜更能中和苦味.
 樓主| 發表於 2010-9-25 10:25:41 | 顯示全部樓層
本帖最後由 東方必打 於 2010-9-25 10:26 編輯
邊區既香港人教你 "甘" 有 "微苦" 嘅意思?

很多東西甘中帶苦, 係因為甘比甜更能中和苦味. ...
henrywho 發表於 2010-9-24 17:10

在香港本地的雅虎知識討論區有一網友作出以下回應, 在此列出供各位在作出不切題回應前的參考:

「我都有同樣的疑惑。參巧左幾本大字典詞典:
廣州話正音字典 --> (page 6) 甘:甜,味道好,令人滿意的;樂意,自願;姓  (此字典為廣州本地出版,難道廣州本地的粵語學者也學識不夠,而漏了"甘"字與"微苦"有關連的意思?)
(台灣)國語詞典 --> (page 354) 甘:甜,美;言之悅耳者;願,喜;姓
現代漢語詞典 --> ((page 627) 甘:甜,甜美(與苦相對);自願,樂意;姓

全都冇話樓上發問既關於微苦的解釋,奇喇,編輯詞典D學者應該中文有翻咁上下唔會漏左架。翻過我書架的本草綱目, 我都同意書入面只係把甘和甜劃上等號,並冇話先苦後甘既意思。究竟點解我地港人將微苦講為甘, 我都好想知, 希望有人答到。 」
發表於 2010-9-25 13:33:24 | 顯示全部樓層
"我地港人將微苦講為甘"

我三十幾歲人從未聽過 "大部份/普遍香港人" 將微苦講為甘, 只係成日聽 d 阿媽呃(騙)細路飲涼茶果時話 "唔苦架!  甘甘地之嗎!"

係唔係以訛傳訛呀?
 樓主| 發表於 2010-9-26 23:27:15 | 顯示全部樓層
"我地港人將微苦講為甘"

我三十幾歲人從未聽過 "大部份/普遍香港人" 將微苦講為甘, 只係成日聽 d 阿媽呃( ...
henrywho 發表於 2010-9-25 13:33

以下是香港人在雅虎知識討論區所作出的回覆,可見港人是以"甘"解作"微苦":

回答一:我很相信這個形容字眼'甘' 是源自古語' 楝果回甘' 但我知楝果者即苦楝子, 正名金玲子,味性苦寒,相信楝果回甘只喻苦口良藥,苦盡甘來之意, 非服用楝子藥後之味覺, 但多年前香港人於盛夏時愛咀嚼白欖(或稱青欖) 或油甘子作口果, 那味覺便的確是先苦後甘涼而稍稍接近甜的感覺, 現今白欖和油甘子也不時有村婦在街市傍擺買, 你買些咀嚼便有先苦澀而後甘涼味感,你纔會體會到甚麽是甘甘苦苦了,如你找不到白欖或油柑甘子, 就往中藥店買些(最少要買一錢), 放一片在口內, 你就明白什麽是甘而不是甜的味覺分別了, 其實你放一片高麗蔘在口中亦可知什麽叫苦苦甘甘了。

回答二:根據明朝李時珍的藥書《本草綱目》對各類中藥材的介紹,「甘」字的確是指「微苦」,但隱含了「苦後不久,喉嚨又回甜」之意;這是某些中藥的特性。

未知諸位有何高見?

 
發表於 2010-9-28 00:20:20 | 顯示全部樓層
"回答一" 只說明那些藥材又甘又苦.

"回答二" 就有趣尐, 請問是哪章哪節?
 樓主| 發表於 2010-9-28 15:11:11 | 顯示全部樓層
本帖最後由 東方必打 於 2010-9-28 15:16 編輯
"回答一" 只說明那些藥材又甘又苦.
"回答二" 就有趣尐, 請問是哪章哪節?
henrywho 發表於 2010-9-28 00:20

"回答一" 只說明那些藥材又甘又苦.
但看該港人在回覆中所說的:"你就明白什麽是甘而不是甜的味覺分別了"(見第9樓),明顯的該港人是把"甘"和"甜"分開,甚至是相反定義的。

"回答二" 就有趣尐, 請問是哪章哪節?
我亦即時作出同樣發問,但其人到現在為止仍末作出回應,相信是潛水了。這是港人的一貫作風,有頭沒尾,說了的話不會繼續負責任。
發表於 2010-9-30 22:31:33 | 顯示全部樓層
廣州都有呢個用法噶,細個時候飲涼茶阿嫲都話,「唔苦噶,甘甘哋噶……」
發表於 2010-10-3 09:20:29 | 顯示全部樓層
因為好多味涼茶都真係有甘草.  
發表於 2010-10-9 13:44:14 | 顯示全部樓層
讲话习惯不同吧
發表於 2011-1-17 09:45:28 | 顯示全部樓層
飲啖苦丁茶你就明嗮啦~
發表於 2011-6-30 14:59:31 | 顯示全部樓層
對, 苦丁茶正正就是先苦後回甘.
發表於 2012-9-10 09:53:20 | 顯示全部樓層
"我地港人將微苦講為甘"

我三十幾歲人從未聽過 "大部份/普遍香港人" 將微苦講為甘, 只係成日聽 d 阿媽呃( ...
henrywho 發表於 2010-9-25 13:33



    我都係香港人,而家覺得甘同苦係好朋友,正所謂苦盡甘來,苦澀變甜就叫甘,例如飲人蔘烏龍,飲完之後喉嚨」甘甘哋」,唔會講」甜甜哋」,另外大約意思應該食物本來的甜味算係」甘」,而後加工加糖的就稱為」甜」

大家又點睇呢?
發表於 2012-10-12 20:58:12 | 顯示全部樓層
絕對唔係.

你去藥材舖買一錢甘草試吓, 就知到咩係甘味.
發表於 2012-10-13 21:51:50 | 顯示全部樓層
「甜」系總稱,包括以下所有:
「甘=甘甜」、「清甜」、「爽甜」、「香甜」、「酸甜」、「蜜甜」、「酒甜」等等。

就好似「笑」系總稱,包括以下所有:
「大笑」、「微笑」、「傻笑」、「奸笑」、「苦笑」、「哭笑」、「狂笑」等等。

「甘」=「甘甜」相當於「苦笑」。
發表於 2012-10-14 12:34:02 | 顯示全部樓層
所謂「標準」中文本來就是個錯誤,各地文化相異,各有各用法。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-11-21 16:39 , Processed in 0.072305 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表