找回密碼
 註冊

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 5144|回復: 5

[素材分享] D-Day 、 銀 子 彈

[複製鏈接]
發表於 2009-6-9 16:56:39 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

一九四四年六月六日盟軍展開西歐大陸解放戰爭那一天,稱為D-Day,D是不是一個英文字的縮寫?


D是day()的縮略,D用大寫,表示那是大日子。今天,D-Day常用來比喻「開始實行計劃的日子」。除了D-Day,英文軍事用語還有H-Hour,H當然是hour()的縮略,表示展開軍事行動的既定時間,例如:(1)The D-Day for the amalgamation of the two companiesis 1 January next year(兩家公司將於明年一月一日開始合併)。(2)At H-Hour, the Chinese troops launched an all-out attack agains the Japs(到了預定的時刻,中國部隊向日本鬼子發動全面攻擊)


美國總統奧巴馬接受英國廣播公司訪問,說要改善和回教國家的關係,但指出:There are no silver bullets。請問silver bullets是什麼意思?


Silver bullet是「銀子彈」。西方傳說中有人狼(werewolf)、女巫(witch),一般人無法對付,但用銀子彈則可輕易把他們消滅。所以,silver bullet現在常引伸解作「可以迅速解決困難的簡單有效方法」,例如:(1)There is no silver bullet to safeguard your computer from viruses or spyware(要電腦不受病毒、間諜軟件入侵,沒有簡單有效的方法)。(2)Technology is not the silver bullet that can solve all human problems(科技是不能解決人類所有問題的)


留意werewolfwere,出自古英文wer(=man),和今天are的過去式were無關。

 

轉自:6月9號蘋果日報

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2009-6-9 17:04 編輯 ]
發表於 2012-2-7 23:21:11 | 顯示全部樓層
我讀咁耐英文只是在課本中看到過D-Day, 諾曼地登陸的一天
但就未聽過有鬼佬用D-Day形容大件事lor

至於H-Hour, 完全未聽過
啲鬼通常講
Meet me at 1300 (Thirdreen hundred) sharp.
We attack the next morning at 0700 (seven hundred).
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|粵語協會

GMT+8, 2024-5-29 16:22 , Processed in 0.082084 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表