原帖由 Anl 於 2005-9-5 00:12 發表 臺灣嗰種it1嘅發音,畀我嘅感覺就係懶音。
不是懒音,而是土音。
闽语的 y-、w- 以 i-、u- 形式表达,也就是「零声母」,是闽语本身固有的特点。
下次你留意下,香港岛 北角 那些街铺楼房的事头伙计和住民,凡是「烟」读in1 ,「话」读ua6,「饭」读huan6 (f -> hu),你完全可以确定他们是来自福建。
另外,如果你想自细辨别他们究竟是 潮汕人 还是 福建人 ,听听他们「问」是不是读mang6(n -> ng),「八」是不是读成「百」(pt入声统统归入k)。如果是,那就肯定是潮汕人无疑。
再另外,潮汕地区有些子方言,m尾 读成 ng尾。比如「含」读成「恒」。
我每次去到香港购物,若果一听到对方店主是上述口音的,一律不帮衬。因为在这帮人眼中,自己就是「香港居民」,老广就是「大陆喱」。他们最「hi2 huung1」(喜欢)将大陆喱当成水鱼,一两 下等鱼翅够胆收你2000。
移师至 湾仔,这里的店主和居民,通街都读「痕身银寒」、「根日好开新啊」。-ng、-m 读成 -n,是吴语的特点。
请不要怪责「靓模」们的口音不正。因为,譬如 周秀娜、Angelababy,还有一个 不是靓模 但讲话「漏口」的 邓紫棋GEM,她们通通来自上海。
正式话头,在 香港岛 这样的高地价核心地段,竟然充斥着大量的 外乡土音,香港还有什么资格叫嚷着要做「广话中心」?!
|