原帖由 melop 於 2008-11-6 17:19 發表 朱兄知其一未解其二啦。Cambodia 嘅 b 發 [ b ]音,喺中古漢語係有此全觸音嘅。粵語中,中古嘅全濁聲母分配於陽調,並且喺陽平同陽上變成咗送氣清音。所以 pou4 [ p'ou ] 讀陽平,恰好講明此聲母本為全濁音 [ b ]。如果讀 bo ...
首先系「柬埔寨」嘅「埔」字
中古汉语嘅b音为全浊声母,但全浊声母送气性质尚有争议
Cambodia嘅b音为不送气浊音
现代汉语拼音嘅b音为不送气清音
粤语中,中古全浊声母清化成相应嘅清声母
「埔」字bou3音阴去,仄声不送气
即中古全浊声母b音清化成现代汉语拼音嘅不送气清声母b音
这与Cambodia嘅b音亦系完全符合嘅
另外,你尚未能解释以下问题
柬埔寨系《后汉书》称为「究不事」,元朝称为「甘勃智」
而「究不事」嘅「不」字和「甘勃智」嘅「勃」字皆发b音
其次系「吐蕃」嘅「蕃」字
王亭之所引嘅文献为黑水城发现嘅唐宋元三朝文书
文书直用「吐番」来称呼西藏
王亭之由此得出「吐番」即「吐蕃」,「蕃」与「番」相通
佢嘅结论就系「蕃」字应读faan音,一定不能读bo音
但系王亭之犯了一个不应该犯嘅错误
那就系佢话人地懒查韵书,但佢自己偏偏亦系如是
「番」字系康熙字典嘅其中两项解释就系:
【廣韻】博禾切【集韻】【韻會】逋禾切【正韻】補禾切,音波
【廣韻】【集韻】補過切,音播
可见「番」字亦系发bo音嘅
既然王亭之证明了「蕃」与「番」相通
那么「蕃」字亦应顺理成章系发bo音啦
再用我之前嘅举证和王亭之自己补充嘅举证相互印证
更加说明「吐蕃」嘅「蕃」字应该是发bo音,而非发faan音
至于你所讲嘅古無輕唇音
只能说明f音系由b音等演变而來,并不能说明b音一定会演变成f音
粤语中,中古全浊声母清化成相应嘅清声母
「蕃」字bo3音阴去,仄声不送气
即中古全浊声母b音清化成现代汉语拼音嘅不送气清声母b音
这与中古全浊音嘅b音亦系完全符合嘅
看来你只知中古全浊音平声变送气清音
而并不知中古全浊音仄声变不送气清音
[ 本帖最後由 朱利安 於 2008-11-7 12:48 編輯 ] |