在今年刚刚过去的五个多月里,我国遭遇了两次大的天灾:春节前那场百年一遇的超强风雪、5月12日的四川汶川大地震。天灾无情人间有爱,在灾难面前,我们的同胞,乃至世界上其他国家、地区的不少人,都纷纷展露出人性、人情、人道的关爱之心,尤其是我们同胞当中许多舍已命救人命、先他人后亲人……的伟大行为,令我震撼、令我感动、令我由衷敬佩!! 在这两次天灾中,我们的媒体第一时间给我们传递了灾区的各种最新情况,也让我们接触到了一些平时很少使用的字、词,间接多了个基础学习的机会。比如:「郴州」、「汶川」……
===========================================================================================================================
郴州的「郴」 在下今年已近花甲,几十年来与父辈的、平辈的、晚辈的说粤语的亲朋、同事、陌生人的口头交往中,但凡说到湖南郴州,大家冲口而出的读音肯定是:「春」州——ceon1(或tsoen1、cên1),这似乎是天经地义、毫无疑义的事情。 然而,很遗憾:在年初报道那场雪灾的新闻中,无论是香港或广州的媒体,不论是电视台或电台,郴州的「郴」字,传到我耳朵里的读音无一不是:「心」——sam1(或sem1)! 起初,我有点不以为然,甚至感叹现在的许多媒体主持人、播音员不认真学习、常常误读……后来,不断有熟人与我提起此事,令我无法再安坐不动了,于是立马查书翻典——结果是令我大吃一惊! 我为此专门在友人的相关博文中说道: 关于郴州的郴字的读音,虽然包括你我在内的相当大部分的广州人都读春(cên1)音,不过,实在不好意思:应该是我们读错了。我已找了包括1947年出版的辞渊在内的广州音字典五种;最权威的辞海、现代汉语词典、新华字典等多种普通话字典进行查阅,结论是:无一例外,凡读粤音,均标注「心sam1」(个别的另注明还可读「侵cam1」),即便是粵语协会开发的[轻松粵拼输入法2.1]也如此;凡读普语,则皆标「chen」。 我认真琢磨后认为:估计是我们的前人在听北方人说「琛、郴」(chen)时没有把它与「春」(chun)区别开,导致代代相传、以讹传讹。因为,这郴字,本意就一个:湖南省一地名,并没有与粤语地区有关的其他意思。于是,读错了音的字在大多数人中「约定俗成」了,当有人用字典中的正音来读时,反而成了我们眼中的怪诞现象。 坦率讲,即使现在引经据典地弄清了这郴州的「郴」在粤语中应该读「心sam1」而不读「春」(ceon1),但不知为何,我潜意识还是坚持读「春」(ceon1)。很希望能在此遇到专家、行家、高手,给我足够底气的指导,令我能把读了几十年的「春」(ceon1)音继续读下去……
============================================================================================================================
汶川的「汶」 在这次四川的大地震中,「汶川」二字最先入眼帘,这里是震中、最严重的地区。这「汶」字在粤语中怎样读才是准确的呢? 我发现,包括香港、广东、广州的电台、电视台的主持人、播音员……,多数都是读:「问」——man6(或men6);但也有的读「敏」——man5(或men5)、「文」——man4(或men4)。究竟谁的读音准确? 粤语的发音的确很奇妙、有趣,不过,不是说粤语的人们,要学起来也挺觉头痛;即便是说粤语的人,也不一定能说得准哪个字应是第几调。 就拿这个「汶」字来说吧,按粤语九调来读、写,就有如下这八个不同调、不同义、不同形的字(其中第八调有音无字):
蚊 抆 □[口+敏] 文 吻 汶 乜 □ 蜜 man1 man2 man3 man4 man5 man6 man7 man8 man9
在下才疏学浅,虽然世代蜗居广州,但不敢说深得粤语精髓神韵。唯有毕恭毕敬请教于各位「哑老师」——不同年代的、境内外出版的广州音字典。结论应该是:汶川的「汶」字,粤语的准确读音为「问」——man6(或men6)。 当然,此字也有读第四调的时候,只是当它读「文」——man4时,它的意思是:粘唾。
注:第二调的抆字,其义是:①以纸揩拭(抆屎);②以灰抹墙(抆墙)。 这第三调的□字,是「口」旁加个「敏」字,由于我手头的字库里没有,只好缺了。其义是:①边,边缘(企得好□,瓦檐狮子叻到□);②紧;不宽裕,不充足(三日时间太□,两尺布□得滞)。
顺便多说两句,广州话(粤语)九个声、六个调的提法不妥,应为三音、九个声调。 所谓三音,乃古音、韵音、俗音。 九个声调为:阴平、阴上、阴去、阳平、阳上、阳去、阴入、中入、阳入。 粤语承存了古汉语的入声(当中还细分为阴入7、中入8、阳入9,或叫上入7、中入8、下入9);而且除了平声与普通话那样:分为「阴平、阳平」外,还将普通话中的上、去两声再细分为「阴上2、阳上5、阴去3、阳去6」,于是便有了如同唱歌般好听、抑扬顿挫的粤语九调。尤在赋诗作词对联时更觉此粤语的丰富好玩。 另:遗憾得很,我翻了好几种广州音字典,几乎没有一种在正文中标注九调,全都按六调标注,说是为了减轻学习负担,(只有[辞渊]和詹伯慧主编的[广州话正音字典]按九调标注)。当然,这并不影响一般的读音读调,但却不利于赋诗作词对联时关于平仄的准确指导;也无助人们对入声字的认识、辨认。
[似是虚无幻境]的博客也有关于这类问题的探讨:
「汶川」不是「文川」 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a6df2e10100a2js.html
广州话的正音与约定俗成 http://blog.sina.com.cn/s/blog_4a6df2e1010006aw.html
http://club.dayoo.com/read.dy?b=cantonese&t=869512&i=869512&p=1
[ 本帖最後由 殺人王 於 2008-6-6 19:20 編輯 ] |