經過我從大量粵語歌曲(包括粵劇)中逐字審音,發現絕大部分存在嬾音誤讀現象,主要係[n]讀[l],[ng]變爲零聲母,[a]讀為[aa]等最爲普遍,其中粵劇中的嬾音誤讀比起粵語流行曲有過之而無不及,這種現象令人擔憂。
以下是我遴選出來的字字正音的粵語歌曲,其遴選的範圍係詞曲比較優美的「飲歌」,如有我未發現的嬾音誤讀歡迎大家指出,亦歡迎大家繼續添加。
粵劇:凤阁恩仇未了情、紫钗恨
粵語流行曲(合唱):神话情话、世间始终你好、我心里但求、相爱很难
粵語流行曲(男獨唱):单车、明年今日、裙下之臣、夕阳无限好、幸福摩天轮、其实我明白你暗示、秦始皇、孔子曰、满江红、加价热潮、梨窝浅笑、滚滚长江东逝水、忘尽心中情、过火、雨霖铃、刀剑若梦、难念的经、爱与诚、不想独自快乐、二人行一日后、好好恋爱、合久必婚、恨绵绵、酷爱、莫再悲、七友
粵語流行曲(女獨唱):化、少女的祈祷、故乡的雨、今晚夜、男儿再不负深情、女人本色、人生如此、如风、三角志、仙乐飘飘处处闻
[ 本帖最後由 嶺南散人 於 2008-6-6 13:01 編輯 ] |