芬1012 發表於 2007-12-19 19:04:14

所有粵語地區啲人都將「z」讀成[zed]

<P>所有粵語地區啲人(包括廣西)都將「Z」讀成傳統英式嘅 ,而啲 Mandarin 全部都讀成美式嘅 ,點解呢?</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>估計係因為粵人同英國佬做生意比較早,甚至重早過美國佬立國。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外,啲 Mandarin 都讀唔正 m, n,估計係因為 Mandarin 冇 呢個音。</P>

余OK 發表於 2007-12-19 19:27:49

  唔係發成zed,係講成yi-ze,其實呢個字母粵語區人士好少發得正確,南漢有個觀點話因為粵語冇濁音,所以喺輔音前面加個元音音素(當元音係濁音)。另外一個常見發音錯誤嘅例子就係e-mail個e,我哋絕大多數人講成yi。

南汉 發表於 2007-12-19 20:13:31

东莞人一般读作。粤语本身没有z这个浊辅音,所以只好在发音前加个元音i(所有元音都是浊音)。这可能是当年粤人学英语时一个不错的练习浊音的方法,只可惜现在大家都意识不到。

malonso 發表於 2007-12-19 23:05:39

<P>我巖巖到美國嘅時候,D美國人就話點解你讀Zi讀成i-zed嘅,我就話系老師教嘅。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>其實對于外語,我覺得廣東人同北方人無太大分別,關鍵系睇個老師點教。</P>

moxmax 發表於 2007-12-21 01:32:12

<P>热式,甘讲啱吾啱啊?</P>
<P>&nbsp;</P>

Lucciora 發表於 2007-12-21 04:34:54

<P>3歲學英語嘅時候就係讀「jit3 set1 或 it3 set1(Z粵拼)」,四年級先畀英語老師斧正為「zet(Z國際音標,音標為粵拼1聲)」,重有英文「W」都係,北方人讀英文字母好難聽,試過叫個北方人讀個伺服器密碼出嚟,聽到我啊,都唔知噏乜</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2007-12-22 17:13 編輯 ]

馬萬千 發表於 2007-12-22 13:41:51

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2007-12-21 04:34 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68786&amp;ptid=9149" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 3歲學英語嘅時候就係讀「jit3 set1 或 it3 set1(Z粵拼)」,四年級先畀英語老師斧正為「zet(Z國際音標,音標為粵拼1聲)」,重有英文「W」都係,北方人讀英文單詞好難聽,試過叫個北方人讀個伺服器密碼出嚟,聽到我啊,都唔知噏乜 &nbsp; ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>w = 打不溜</P>

UngooChan 發表於 2007-12-22 15:43:28

<P>推薦睇呢個視頻,《再由ABC學起》:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>
<OBJECT height=355 width=425><PARAM NAME="movie" VALUE="http://www.youtube.com/v/SbbttYXva3I&amp;rel=1"><PARAM NAME="wmode" VALUE="transparent">
<embed src="http://www.youtube.com/v/SbbttYXva3I&rel=1" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="425" height="355"></embed></OBJECT></P>

malsony 發表於 2007-12-27 09:36:45

<P>/zed/ or /zi:/</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>K. K.: /z<SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-CN; mso-bidi-language: AR-SA">εd/ or /zi/</SPAN></P>

芬1012 發表於 2007-12-28 10:15:02

<P>原帖由 <I>余OK</I> 於 2007-12-19 19:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=68527&amp;ptid=9149" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A>   唔係發成zed,係講成yi-ze,其實呢個字母粵語區人士好少發得正確,南漢有個觀點話因為粵語冇濁音,所以喺輔音前面加個元音音素(當元音係濁音)。另外一個常見發音錯誤嘅例子就係e-mail個e,我哋絕大多數人講成yi。 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我意思嘅,因為其實好多人都唔係真係學英文嘅,佢哋只不過將「Z」當係一個符號嚟講嘅嗟,就好係「巴士」「士多」噉嗟。</P>

外外星人 發表於 2008-1-1 01:06:03

<FONT face=Arial>粤人学英语好早啦,几百年前,连美国都未立国,我哋已经可以用英语同鬼做生意啦。</FONT>
頁: [1]
查看完整版本: 所有粵語地區啲人都將「z」讀成[zed]