「瘰瘰挛咁」
<P> </P><P> </P>
<P>唔知正字<BR></P> 未听过 lolonyun 我讀 <FONT face=Arial>lo1 lo1 lyun1</FONT>。《廣州話方言詞典》用「囉囉攣」。 我懷疑係「<font size="+2"><span style="color: Red;">覶縷</span>」<br></font>覶音羅。凡言語多所徵
引者曰覶縷。本音羅屢。今讀羅璉。委曲也。唐代
文字。多所秉筆覶縷為詞。亦多所徵引之意。<br><br>《廣東俗語考》<br>但是係我都唔係百分百肯定<br>
攣字肯定啱——符合本意
<P>原帖由 <I>dada</I> 於 2008-6-25 15:30 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89031&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我讀 lo1 lo1 lyun1。《廣州話方言詞典》用「囉囉<FONT color=red>攣</FONT>」。 </P><P> </P>
<P>挛</P>
<P><FONT color=red>攣</FONT><BR><动><BR>(形声。从手,羉(lu俷)声。本义:<FONT color=red>维系,牵系</FONT>)<BR>同本义 <BR>挛,係也。――《说文》<BR>有孚挛如。――《易·小畜》。马注:「连也。」<BR>又如:挛缀(联结);挛结(纠结);挛牵(牵制;束缚);挛索(系绳);挛格(捆缚;束缚)<BR>抽搐,痉挛;手足蜷曲不能伸直 <BR>痿躄为挛。――《素问·疏五过论》<BR>筋散则不挛,故辛可以养筋。――宋·王安石《洪范传》<BR>又如:挛曲(蜷曲);挛卧(蜷曲而卧);挛屈(蜷曲)</P> <P>原帖由 <I>殺人王</I> 於 2008-6-25 15:37 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89035&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我懷疑係「<FONT color=red>覶縷</FONT>」覶音羅。凡言語多所徵引者曰覶縷。本音羅屢。今讀羅璉。委曲也。唐代文字。多所秉筆覶縷為詞。亦多所徵引之意。《廣東俗語考》但是係我都唔係百分百肯定 ... </P>
<P> </P>
<P>未考究<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> </P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-25 16:21 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89056&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 未考究 </P>
<P><玉篇>:「覶縷 委曲也」</P>
<P>段玉裁:「古書亦作[龠見]縷 詳言之意」</P>
<P><正字通>:「覶縷 次序也 一曰委曲貌」</P>
<P> </P>
<P><異體字字典>:</P>
<P>委曲詳述,極力刻劃。</P>
<P>唐.柳宗元.寄許京兆孟容書:「雖欲秉筆覶縷,神志荒耗,前後遺忘,終不能成章。」</P>
<P> </P>
<P>覶音羅</P>
<P>縷音呂/柳</P>
<P> </P>
<P>個人覺得,意思上都似,但係讀音上比較難解釋....</P> <P>原帖由 <I>中二仔</I> 於 2008-6-25 06:28 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89159&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> <玉篇>:「覶縷 委曲也」段玉裁:「古書亦作[龠見]縷 詳言之意」 <正字通>:「覶縷 次序也 一曰委曲貌」 <異體字字典>: 委曲詳述,極力刻劃。唐.柳宗元.寄許京兆孟容書:「雖欲秉筆覶縷,神志荒耗,前後遺忘,終不能成章 ... </P>
<P>所以我都唔係好肯定。又或者呢個詞係其他外文傳入來都未定。</P> <P>原帖由 <I>殺人王</I> 於 2008-6-25 19:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89196&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 所以我都唔係好肯定。又或者呢個詞係其他外文傳入來都未定。 外文傳入?又有可能喎...<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3"> </P>
<P>呢個詞同「覶」「縷」兩個字都無大關係~</P> <P>原帖由 <I>殺人王</I> 於 2008-6-25 19:38 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89196&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 所以我都唔係好肯定。又或者呢個詞係其他<FONT color=blue>外文傳入來都未定</FONT>。 </P>
<P> </P>
<P><FONT color=blue>思路够广</FONT>!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> 传说,邋遢一词都系外文引入。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> </P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-25 20:27 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89227&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 传说,邋遢一词都系外文引入。 </P>
<P>古時垃圾係「拉颯」﹐零亂係「搭圾」、「搭颯」。如果演變一個「邋遢」出嚟﹐唔係好出奇。「拉颯」、「搭圾」、「搭颯」都似係外來詞。</P>
<P><BR>按﹕「垃圾」由「拉颯」嚟﹐所以臺灣讀 <FONT face=Arial>lese</FONT> 比較啱。</P> <P>原帖由 <I>dada</I> 於 2008-6-25 23:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89343&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古時垃圾係「拉颯」﹐零亂係「搭圾」、「搭颯」。如果演變一個「邋遢」出嚟﹐唔係好出奇。「拉颯」、「搭圾」、「搭颯」都似係外來詞。按﹕「垃圾」由「拉颯」嚟﹐所以臺灣讀 lese 比較啱。 ... </P>
<P> </P>
<P>我睇《羊城晚报》讲过,邋遢一词其实系中东传入嚟嘅,好似重系伊拉克添。</P> 「垃圾」听讲系日本语,由于资料来源冇乜印象,我唔敢肯定。 <P>原帖由 <I>dada</I> 於 2008-6-25 23:25 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89343&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 古時垃圾係「拉颯」﹐零亂係「搭圾」、「搭颯」。如果演變一個「邋遢」出嚟﹐唔係好出奇。「拉颯」、「搭圾」、「搭颯」都似係外來詞。按﹕「垃圾」由「拉颯」嚟﹐所以臺灣讀 lese 比較啱。 ... </P>
<P>「垃圾」讀成「拉及」係北京話口音</P>
<P>而臺灣式普通話係由中原傳入,融合當地閩語,音比北京音啱都唔出奇.</P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-26 00:13 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89365&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 「垃圾」听讲系日本语,由于资料来源冇乜印象,我唔敢肯定。 「垃圾」日本語多數叫「<SPAN class=s1151><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-language: AR-SA">ごみ」【塵/芥】(gomi),「<SPAN class=s1151><SPAN style="FONT-SIZE: 10pt; FONT-FAMILY: 新細明體; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'">くず」【屑】(kuzu),「</SPAN></SPAN></SPAN></SPAN>廃物」<FONT size=2>(kei-butsu)</FONT></P>
<P>「垃圾」來自日本語似乎唔係好啱.....</P>
<P> </P>
<P>反而我記得係中東嗰頭傳來嘅.....</P>
可能就系呢个字:
<P>原帖由 <I>芬1012</I> 於 2008-6-25 14:58 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=89017&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> lolonyun </P><P> </P>
<P><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0></P>
<P><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>讀若騾上聲。男女癡情。有<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>脫雙髀之說。『揚子方言』<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>黏也。齊魯青徐自關而東曰<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>。又俗謂兩情愉快曰妮。通作嫟。妮讀若燃入聲。《<SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4><A href="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/gdfymain.html"><SPAN style="FONT-WEIGHT: bold"><FONT size=4>廣東俗語考</FONT></SPAN></A></FONT></SPAN>》</P>
<P> </P>
<P>好多热恋紧嘅男女,会做出过分亲昵嘅动作,会畀人话<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>气。</P>
<P> </P>
<P>故此,相信呢个词应该写成:<IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0><IMG src="http://www.chinapage.com/language/suyu/gdfy/f132.gif" border=0>挛噉<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> </P> <P>原帖由 <I>外外星人</I> 於 2008-6-30 00:33 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=90291&ptid=8896" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 讀若騾上聲。男女癡情。有脫雙髀之說。『揚子方言』黏也。齊魯青徐自關而東曰。又俗謂兩情愉快曰妮。通作嫟。妮讀若燃入聲。《廣東俗語考》 好多热恋紧嘅男女,会做出过分亲昵嘅动作,会畀人话气。 &nb ... 騾上聲應該係</P>
<P>如果係省聲,最多都係</P> <P>TVB以前有个节目环节,曾志伟、江欣燕主演,睇截图,唔知写得啱唔啱?</P>
頁:
[1]