幾個中文翻譯
<P>我想問吓以下幾個詞喺大陸點樣叫法:</P><P> </P>
<P>英文 actuary </P>
<P>法文 l'actuaire</P>
<P>喺我哋呢邊就叫精算師</P>
<P> </P>
<P>仲有</P>
<P> </P>
<P>英文 auditor</P>
<P>法文 l'auditeur/l'auditrice</P>
<P>喺我哋呢邊就叫核數師</P>
<P> </P>
<P>唔知喺大陸同埋香港點叫呢?有冇人可以講畀我聽啊!!</P> actuary呢度應該都係叫精算師,auditor應該多指審計(師)。 <P>原帖由 <I>茗荷介</I> 於 2007-11-6 21:42 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=62805&ptid=8501" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> actuary呢度應該都係叫精算師,auditor應該多指審計(師)。 </P>
<P>唔該晒,茗荷介!!</P>
頁:
[1]