pippo 發表於 2007-11-2 14:16:49

諗「番」轉頭?諗「翻」轉頭?

「番」定「翻」?各自點用?請教。

dada 發表於 2007-11-2 15:23:03

翻書<BR>一番心機<BR>諗返轉頭<BR>

中二仔 發表於 2007-11-2 16:19:09

<P><A href="http://140.111.1.40/yitia/fra/fra02651.htm">番</A><A href="http://140.111.1.40/yitia/fra/fra03249.htm">翻</A><A href="http://140.111.1.40/yitia/fra/fra00472.htm">反</A><A href="http://140.111.1.40/yitia/fra/fra04118.htm">返</A>某程度上相通</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>番:更也遞也</P>
<P>&lt;漢紀&gt;:"賢良直宿更番"&lt;舊唐書&gt;:"得精兵一十三萬 分繫諸衛 更番上下"</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>翻:反也覆也</P>
<P>&lt;&lt;正字通&gt;&gt;:"通作反 張安世傳反水漿 師古讀翻"</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>反:覆也</P>
<P>&lt;異體字字典&gt;:回來。通「返」。戰國策.衛策:「衛君其以其言告邊智伯,果起兵而襲衛,至境而反。」?歸還、退還。通「返」。孟子.梁惠王下:「王速出令,反其旄倪,止其重器。」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>返:還也復也</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1">&nbsp;有好多嘢都係由自己判斷,人人意見唔同,其他人未必幫到你</P>

卢总 發表於 2007-11-2 17:07:39

<P>番,主要系作量词,解遍、次、回,例如三番四次;另外就系旧时对西方边境各族嘅称呼,亦作为对外族嘅通称,或指来自外族或外国嘅事物,例如番邦、番鬼佬;番重有一个意思就系轮流更代,例如轮番、更番、番休(<SPAN class=diczx1>《北史·贺弼传》:</SPAN><SPAN class=diczx1><SPAN class=diczx1>顿兵一万,番代往来。)。「番」读「潘」嘅时候就作为姓氏,或者系指广东番禺。</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN class=diczx1><SPAN class=diczx1></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN class=diczx1><SPAN class=diczx1>翻,就系反转、倒下,亦有越过嘅意思,例如翻山越岭。</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN class=diczx1><SPAN class=diczx1></SPAN></SPAN>&nbsp;</P>
<P><SPAN class=diczx1><SPAN class=diczx1>返,系回、归,例如返学、返归;亦解作更换,《吕氏春秋·慎人》:孔子烈然返<FONT size=2>瑟而弦,子路抗然执干而舞。</FONT></SPAN></SPAN></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>因此,既唔系谂「番」转头,亦唔系谂「翻」转头,而系谂「返」转头。</P>

Lucciora 發表於 2007-11-4 06:45:43

翻返屋企食番餐飯先

highyun 發表於 2007-11-4 12:45:59

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2007-11-4 06:45 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=62636&amp;ptid=8469" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 翻返屋企食番餐飯先 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>如果你想翻轉你屋企,就用「翻返屋企」。</P>
<P>另外,你可以講食餐飯、別有一番風味,但唔可以講「食番餐飯」。</P>

卢总 發表於 2007-11-4 13:19:42

<P>哈哈,正得好!</P>
<P>我啱想正下佢。</P>
<P>「翻」、「番」、「返」呢三个字的确系好虾人用!</P>

Lucciora 發表於 2007-11-4 21:15:37

<P>原帖由 <I>highyun</I> 於 2007-11-4 12:45 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=62648&amp;ptid=8469" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 如果你想翻轉你屋企,就用「翻返屋企」。另外,你可以講食餐飯、別有一番風味,但唔可以講「食番餐飯」。 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>翻返屋企食番個雪糕</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>第一個翻係 掉頭,第二個返係 回,第三個番係次數,數量</P>

pippo 發表於 2007-11-5 08:54:15

<P>好似大家意見都未係好統一。</P>
<P>噉好似話:整faan1好部收音機、返faan1屋企、開心faan1晒……分別用咩字,點解呢?請大家指教。</P>

卢总 發表於 2007-11-5 12:39:36

<P>唔系统唔统一嘅问题,系路尸自己未搞清楚!</P>
<P>全部都系用「返」。</P>

卢总 發表於 2007-11-5 12:43:38

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2007-11-4 09:15 PM 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=62673&amp;ptid=8469" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 翻返屋企食番個雪糕 &nbsp; 第一個翻係 掉頭,第二個返係 回,第三個番係次數,數量 第一,你有咩证据话翻有「掉头」嘅意思?</P>
<P>第二,「雪糕」前面已经有个「个」字,系量词,噉你呢个「番」字岂不是用词重复,多余?</P>

highyun 發表於 2007-11-5 14:12:41

<P>原帖由 <I>Lucciora</I> 於 2007-11-4 21:15 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=62673&amp;ptid=8469" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> &nbsp; 翻返屋企食番個雪糕 &nbsp; 第一個翻係 掉頭,第二個返係 回,第三個番係次數,數量 </P>
<P>既然用中文講你唔明,噉我用英文啦。</P>
<P>返 係back</P>
<P>翻 係overturn</P>
<P>至於 番 ,係measure word。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>你講得冇錯,「翻」有掉頭嘅意思,不過唔係水平面嘅掉頭,而係垂直面嘅掉頭。你諗諗「翻船」同「返船」有咩唔同啦。</P>

gboss 發表於 2007-11-5 16:03:07

英文一讲就好明了

中二仔 發表於 2007-11-9 21:21:58

不過我覺得喺好多地方用番/翻/反都無咩問題

[ 本帖最後由 中二仔 於 2007-11-9 21:23 編輯 ]
頁: [1]
查看完整版本: 諗「番」轉頭?諗「翻」轉頭?