Lucciora 發表於 2007-10-12 11:50:52

再論「兩脇插刀」及 「兩肋插刀」

<P>此前本論壇嘅討論</P>
<P><A href="http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=3594">http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=3594</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>從臺灣YAHOO知識堂得到的:「兩肋插刀」嘅典故</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>秦叔寶為救朋友,染面塗鬚去登州冒充響馬,<BR>路過兩肋莊時,在岔道想起老母妻兒,<BR>猶豫片刻,一條路去歷城,一條路去登州,一條路回家門,<BR>最終還是為了朋友單雄信,視死如歸去了登州,<BR>兩肋莊岔道體現出秦瓊的深重義氣,<BR>就被人們傳為「兩肋岔道,義氣千秋」。<BR>而今卻因誤傳成了在肋上插刀。<BR><BR>秦叔寶即秦瓊賣馬那個故事裡的秦瓊。<BR>上是較為廣傳的由來說明<BR><BR><BR>" 兩肋插刀 " 的兩肋應該是指肋骨與肋骨之間,但是並沒有特別指哪一節肋骨<BR>但是左右兩邊是否要一起捅,我想應該沒有指定<BR>只是為了強調是很嚴重的,連命都拿來挺你了 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>國內新華辭典解釋:</P>
<P>
<TABLE class=tableborder cellSpacing=1 cellPadding=4 width="100%" align=center>
<TBODY>
<TR>
<TD class=header align=middle><FONT size=4>两肋插刀</STRONG> (拼音:liǎng lèi chā dāo)</FONT><BR></TD></TR>
<TR>
<TD class=altbg1 align=middle>
<SCRIPT src="/js/22.js"></SCRIPT>

<TABLE>
<TBODY>
<TR>
<TD><STRONG>出处:</STRONG> 〖出处〗蒋子龙《乔厂长上任记》:「让老乔先撤,你为他两肋插刀顶上一阵。」</TD></TR>
<TR>
<TD><STRONG>典故:</STRONG> 〖解释〗两边肋骨插上刀,表示不怕死。比喻承担极大的牺牲。</TD></TR>
<TR>
<TD><STRONG>例子:</STRONG> 〖示例〗为朋友~,不算什么。 ★高云览《小城春秋》第29章</TD></TR></TBODY></TABLE>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P></TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P>首先提出一啲問題:</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>1、楷叔係民國14年出世嘅人,49年完成大學學業,照計當年類似「兩脇插刀」「身先士卒」呢啲四字成語係靠口耳相傳,唔會讀錯先係嘅</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>
<TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=j>
<P><FONT color=black size=3>2、「兩肋插刀」嘅典故入邊嘅「兩肋莊」,無論google或者baidu,都浄係搵到同一篇文章,再都冇其他文章提及呢個地方,應否懷疑其可信性!?</FONT></P>
<P><FONT color=black size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black size=3>3、「兩肋岔道,義氣千秋」竟然可以變成" 兩肋插刀 ",呢個以訛傳訛都好誇張</FONT></P>
<P><FONT color=black size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black size=3>4、「让老乔先撤,你为他两肋插刀顶上一阵。」如果眞係兩邊肋骨插上刀嘅話,點頂啊!?</FONT></P>
<P><FONT color=black size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT color=black size=3>所以我曾經以爲「兩脇插刀」係爲救兄弟幫人擋刀,又或者「兩肋插刀」嘅「兩邊肋骨畀刀插」轉化成「兩脇插刀」嘅「各插把刀落兩邊格甩底」</P></FONT>
<P><FONT size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=3>5、出處係蔣子龍嘅《喬廠長上任記》,<FONT color=black>蔣子龍</FONT>生於1941 ,河北滄縣人,後生過楷叔,而例子卻選取生於1910福建廈門嘅<FONT color=black>高雲覽,噉究竟「兩肋插刀」呢個詞嘅首用者係邊個!?</FONT></FONT></P>
<P><FONT size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=3></FONT>&nbsp;</P>
<P><FONT size=3>個人見解:</FONT></P></TD></TR></TBODY></TABLE></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「脇」,爲「脅」個異體字,但「脇」本身係日本漢字「わき」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「脇(わき)」意思爲:1、「格甩底(腋下)」 2、旁邊,附近&nbsp;&nbsp; 3、旁處,別處</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=red>所以:「兩脇插刀」唔同「兩肋插刀」,並唔係「插把刀落肋骨甚至格甩底」,而係「兩旁腰間都插住刀」,就好似李連傑嘅「方世玉」第二集噉,要入木人巷救啊媽之前嗰種狀態,亦係表示視死如歸嘅精神(係咪一邊一把就唔知)</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=#ff0000></FONT>&nbsp;</P>
<P>因爲</P>
<P>1、「兩脇」一詞出於「<FONT color=black>兩脇侍菩薩</FONT>」;<FONT color=black>菩薩是佛的脅侍,每位佛有兩位脅侍菩薩伴喺左右;而日語「両脇(りょうわき)」嘅日文意思正是「兩邊,兩旁」,等同「両側(りょうがわ)」</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>2、日語中嘅「脇差し(わきざし)」就係指佩戴於腰間嘅短刀(短,是相對長刀、太刀同打刀嘅長度而言,脇差長度係30cm~60cm)</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>3<FONT color=black>、如果「两肋插刀」嘅意思都係「兩旁腰間都插住刀」嘅話,噉「让老乔先撤,你为他两肋插刀顶上一阵。」呢句話個聯想就順暢好多</FONT></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我好自然會諗到「兩脇插刀」會唔會就係「兩脇差刀」嘅變讀,不過諗落又冇乜可能</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>SO,「兩脇插刀」同 「兩肋插刀」或者佢哋嘅詞源或出處一樣,但係佢哋嘅意思絕對唔一樣</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>PS:國內研究刀器嘅網,有人將「脇差」寫成「肋差」,因爲日文入邊係冇「肋差」嘅,所以擺明就係有人誤以爲「脇」嘅簡化字係「肋」</P>
<P><A href="http://www.chinabbz.com/bbs/read.php?tid=9059&amp;page=1&amp;fpage=37">http://www.chinabbz.com/bbs/read.php?tid=9059&amp;page=1&amp;fpage=37</A></P>
<P>&nbsp;</P>
<P>另外日語中有「脇」「脅」兩個漢字,但意思有出入</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「脇」1、「格甩底(腋下)」 2、旁邊,附近&nbsp;&nbsp; 3、旁處,別處</P>
<P>「脅」1、威脅&nbsp; 2、側面,側面,旁邊</P>
<P>&nbsp;</P>

[ 本帖最後由 Lucciora 於 2007-10-12 12:23 編輯 ]

唔三唔四蠢魚 發表於 2007-10-13 22:05:49

「两肋插刀」出自《圣经》,<br>上帝创造了亚当,觉得佢单身寡佬一个人太闷啦,<br>于是就趁亚当瞓着嘅时候,<br>用刀插入亚当嘅一边肋骨度,用佢条肋骨做咗夏娃出来,<br>点知亚当有咗老婆之后更加之闷,<br>卒之有日,<br>亚当闷到不得了,<br>就去求上帝话,如果上帝肯造个朋友出来嘅话,两边嘅肋骨任佢插。<br>为朋友「两肋插刀」就係咁来嘅喇!<br><br><br><br>
頁: [1]
查看完整版本: 再論「兩脇插刀」及 「兩肋插刀」