滙賢恭會 發表於 2007-9-2 04:19:50

[求助][討論]“咸(冚)唪唥”

<SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">呢度有個我哋粵語所講嘅</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 10.5pt; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-bidi-font-family: Arial">“</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-TW">咸(冚)唪唥”,噉,普通話就係“全部、所有”嘅意思啦,噉,喺民間咧,就有好多種講法,有:“</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">咸不剌</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">”</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">(</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">“</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">冚扮烂</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">”</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">、</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">“</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">冚办烂)、咸(冚)</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">(</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">合并</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">)</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">同埋</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-TW">咸(冚)唪唥</SPAN><SPAN lang=EN-US style="COLOR: black; FONT-FAMILY: Georgia; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-fareast-language: ZH-TW">”</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: 宋体; mso-bidi-font-size: 9.0pt; mso-ascii-font-family: Georgia; mso-hansi-font-family: Georgia; mso-fareast-language: ZH-TW">,咁多種嘅講法,喺度,想問下,呢幾個詞當中,邊一個詞係粵語嘅正字?唔該</SPAN><SPAN lang=EN-US style="mso-fareast-language: ZH-TW"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P></SPAN>

卢总 發表於 2007-9-2 05:39:37

请翻查旧帖,已经讨论过唔止一次嘞!

UngooChan 發表於 2007-9-2 08:00:44

<P>目前推薦用“冚唪唥”。</P>
<P>此詞本字有專家認爲係“咸朋唥”。</P>

使君子 發表於 2009-12-31 22:52:54

咸不剌

<span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><div><br></div><div>「咸不剌」也算个 似是而非 的答案。</div><br></span><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">咸,全部。不剌,北方汉语的语气助词。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">但是如果严格按照字典来处理的话,ham6这个音属「深摄」,显然不属于「咸摄」。如果非要将此音考为「咸」的话,那反而得出了「广话不存古」的定论。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">尽管其来历不明,但我们大可以参考倭语的处理方法,将其「土著化」。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">譬如,倭语的敬词「hai」,很明显本字就是「系」,但倭人还是将其用 平假名 标注,而且不标出汉字。说明倭人早已将这个「hai」「土著化」,使其彻底融入自己的土语。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">同理,我们也无必要非得给「 ham6 baang6 laang6 」搞个「正字」不可,用拼音标出就可以了。</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"><br></span></div>

[ 本帖最後由 使君子 於 2010-1-3 11:51 編輯 ]

外外星人 發表於 2009-12-31 23:54:42

<FONT size=4>ham6 baang6 laang6 </FONT>

神七咁早 發表於 2010-1-1 00:42:26

<P>原帖由 <I>滙賢恭會</I> 於 2007-9-2 04:19 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=56873&amp;ptid=7809" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')"></A> 呢度有個我哋粵語所講嘅「咸(冚)唪唥」,噉,普通話就係「全部、所有」嘅意思啦,噉,喺民間咧,就有好多種講法,有:「咸不剌」(「冚扮烂」、「冚办烂)、咸(冚)(合并)同埋咸(冚)唪唥」,咁多種嘅講法,喺度,想問下,呢幾個詞當中,邊一個詞係粵語 ... </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>可能系潮州话嘅「咸帮人」,潮州音系「咸ham5帮bang1人nang5」</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>原意系全部人,引申为全部</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><IMG border=0 alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/lol.gif" smilieid="12">&nbsp;</P>
頁: [1]
查看完整版本: [求助][討論]“咸(冚)唪唥”