“屙0果”嘅正字应该点写?
各位高手赐教[此帖子已經被作者於2007-8-25 12:13:16編輯過]
係咪由“龌龊”呢个词转化黎架? <P>唔曉,淨係知道“哥”可以發go4,</P>
<P>重有聽過一詞:哥go4制,我好懷疑呢個係泰語,泰語好中意講“制制”聲</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>aleclaw</I>在2007-8-25 12:16:29的發言:</B><BR>係咪由“龌龊”呢个词转化黎架?</DIV>
<P>应该就唔系嘞!
<P>「龌龊」呢个词系指污糟邋遢,比喻人品行卑劣,或者形容人气量狭隘、拘于小节。
<P>而你所问嘅呢个词系形容人长气,重有少少令人厌烦嘅感觉,同「龌龊」都唔拉更嘅。</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>youngfs</I>在2007-8-25 18:23:56的發言:</B><BR>
<P>唔曉,淨係知道“哥”可以發go4,</P>
<P>重有聽過一詞:哥go4制,我好懷疑呢個係泰語,泰語好中意講“制制”聲</P></DIV>
<P></P>唔一樣,佢哋係長音嗰隻,所以正確應該是zaaizaai聲。 <DIV class=quote><B>以下是引用<I>youngfs</I>在2007-8-25 18:23:56的發言:</B><BR>
<P>唔曉,淨係知道“哥”可以發go4,</P>
<P>重有聽過一詞:哥go4制,我好懷疑呢個係泰語,泰語好中意講“制制”聲</P></DIV>
<P></P><FONT size=6>“哿拽”,上字變調,錯咗唔好搵我,因為我都係求其搵嘅啫,不過你可以查兩個字嘅意思。另外盛惠十文顧問費。</FONT> <P>我觉得第一个字应该同“苛”有关。</P>
<P>因为“苛”通“诃”,而且“苛”字本身就有过分嘅意思喺里面。</P> <P>苛同屙明顯唔同音,應該係“屙撾”。</P>
[此帖子已經被作者於2007-9-2 18:47:45編輯過]
“屙撾”,字面同意思唔同,我諗應該唔係 高难度,琳左好耐都吾知乜意思 我記得之前有人講過呢個詞,應該係喺初級書院『編寫粵語字典嘅帖』裏便。
《廣東俗語考》有個條目提到 『毈毻』。可以用嚟做參考。 学习先:D “苛”字讀屙音我記憶所及係得“苛性鈉(NaOH)” 估计第一个字同<FONT color=blue>呵护</FONT>个呵字有关,至于第二个字,尚有待考证。 屙嗬-----口语,意想唔到而发出嘅感叹 <IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/shocked.gif" border=0 smilieid="6"> 唔知道啱唔啱呢? <P>原帖由 <I>aleclaw</I> 於 2007-8-25 20:12 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=56117&ptid=7693" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 各位高手赐教 [此帖子已經被作者於2007-8-25 12:13:16編輯過] </P>
<P> </P>
<P>應該點譯做普通話?</P>
<P> </P> <P>原帖由 <I>僆仔</I> 於 2008-6-19 20:57 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=87422&ptid=7693" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 屙嗬-----口语,意想唔到而发出嘅感叹 唔知道啱唔啱呢? </P>
<P> </P>
<P>你重未理解呢个词嘅意思。</P>
<P> </P>
<P>我谂到喇!<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/victory.gif" border=0 smilieid="14"> 系「<FONT color=red>阿过</FONT>」——阿谀奉承个阿,过于个过。意思即系你对人殷勤过头,而对方又未必受落。</P>
頁:
[1]