highyun 發表於 2007-8-12 22:34:06

《撥亂反正》之二十四:傾偈 Vs 聊天

  今期講一樣網民日日都做住嘅嘢——網上傾偈。<BR>  唔知係咪受國內最多人使用嘅網上通訊工具騰訊QQ嘅影響,“聊天”、“群聊”、“語音聊”等字眼日以繼夜充斥住無數廣東網民眼球,久而久之,廣大粵語網民都見人就“聊”,搵唔到人“聊”,就覺得空虛“無聊”。其實都唔怪得人,騰訊軟件嘅開發人員九成九係北人,當然唔會專門照顧廣東人嘅語言習慣,要怪九怪廣東人唔爭氣,出唔到自己嘅軟件,更唔爭氣嘅就係人云亦云,連自己祖宗嘅語言都唔記得埋。<BR>  “傾偈”,好多人錯寫爲“傾計”。呢個詞來源一說爲“傾談佛偈”,一說爲古時馬車“傾蓋而談”,當然,第一種講法接受者遠多於第二種,故此一般寫爲“傾偈”。祖先就已經一直用開嘅字詞我哋唔用,而用人哋嘅語言,係幾咁不孝呢。<BR>  以後上網,不妨試下同人“傾QQ”、“群傾”、“語音傾偈”啦,噉樣會更加同聲同氣。

Lucciora 發表於 2007-8-13 04:38:18

<P>我鍾意撩~~</P>

唔三唔四蠢魚 發表於 2007-8-13 08:44:40

我中意无聊。

youngfs 發表於 2007-8-23 09:37:15

我中意聊女仔,呢個“聊”系好地道粵語,冇乜唔妥
[此帖子已經被作者於2007-8-23 1:39:14編輯過]

芬1012 發表於 2007-8-23 15:49:45

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>youngfs</I>在2007-8-23 1:37:15的發言:</B><BR>我中意聊女仔,呢個“聊”系好地道粵語,冇乜唔妥<BR></DIV>
<P></P>此“聊”非彼“聊”,此“聊”有挑逗嘅意思。
頁: [1]
查看完整版本: 《撥亂反正》之二十四:傾偈 Vs 聊天