廣東街頭重算見得人嘅招牌字(見到就影低落嚟)
<P></P><P> 說明:攝於070805中午<br> 地點:廣州北京路轉過惠福西路少少<br> 見得人嘅地方:左邊嗰間睇英文名稱係粵語譯音,好啱feel;右邊嗰間用咗傳統漢字。兩間拍埋一齊,果然係孖寶。<br></P>
[此帖子已經被作者於2007-8-5 21:41:05編輯過]
同上,正面睇更加清楚
<P>hoho </P><P> </P> 我哋上次經過啦,就係光孝寺條巷隔籬嗰間。余ok買咗新手機喇? 呢间係香港佬开嘎!
銀庫Silver Tech
同樣採用傳統漢字+正規英文招牌,字體唔錯。攝於070805朝早,地點:廣州西湖路。 <DIV class=quote><B>以下是引用<I>highyun</I>在2007-8-5 22:01:42的發言:</B><BR>我哋上次經過啦,就係光孝寺條巷隔籬嗰間。余ok買咗新手機喇?</DIV><P>光孝寺同惠福路离好远。你讲大佛寺系嘛?</P>
信步Shun Po
又係粵語譯音嘅舖頭,抵讚!攝於070805朝早,地點:廣州北京路。 第二張比較吸引~ <P><FONT face=新細明體>正呀。OK拍多啲畀我哋睇喇。</FONT></P><P><FONT face=新細明體>淘金路嗰頭都有好多呢啲招牌。</FONT></P>
<P><FONT face=新細明體>廣州友誼商店就用返正體寫嘅。</FONT></P> <P>Oi Kwan Hotel</P>
<P><IMG src="http://hk.wrs.yahoo.com/_ylt=A8tU33aUgslG.FgBl6i.ygt./SIG=12rj1jpp6/EXP=1187697684/**http%3A//www.nanfangdaily.com.cn/southnews/tp/tpzt/200407140895_28103.jpg"></P> <P>Kwangchow Friendship Store</P>
<P><IMG height=558 alt=廣州友誼商店 src="http://www.bygoneage.com/china/guangdong/guangzhou/images/guangzhoufriendshipstore.jpg" width=533></P>
西關國醫館&食療居
<P></P><P> </P>
<P> 說明:攝於070923下晝<BR> 地點:廣州長壽路</P> 廣州D路牌、地圖應全部采用粵語拼音 友誼商店嗰個: KWANG-CHOW 系撈話來咖~ 廣州話系 Kworng-Tzau <P>如果冇記錯,中山四路文德路交界“信德商務中心”得用“SHUN TAK”嘅。</P>
<P>同香港何生旗下嘅“信德集團”、“上環信德中心”應該係一脈相承。</P>
[ 本帖最後由 lhk 於 2007-10-2 03:53 編輯 ] 支持!~~~~~~~~~~~~~~
余OK 發表於 2010-3-1 23:48 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
超級版主都上傳唔到圖片,呢個7.2版本真係唔教人!;P
20100223 滷味燒味
本帖最後由 余OK 於 2010-3-4 13:05 編輯估吓响邊處吖嗱?
頁:
[1]
2