冯永生 發表於 2007-8-28 06:27:53

到底应该称“繁体字”?还是应该称为“正体字”?

leon_jeng 發表於 2007-8-28 21:57:24

係正體字,唔係繁體字。繁體字呢種稱謂係由北撈政府用來詆毀漢族先民嘅傳統漢文字嘅。

紫凤凰 發表於 2007-8-28 22:50:10

<P>簡體字嘅目的本來就係要漢語拉丁化,毛澤東講嘅。嗰陣時啲人不知就裏,又因嗰時啲人將佢嘅話奉為聖經,所以咪係噉搞囉,當時魯迅見到好多人都唔識字,太過著急,個腦諗偏咗,咪搞出來囉,點知好死唔死,爾個陰謀被發現咗,不少知識分子見到同樣係使用正體字嘅香港、臺灣,卻依舊冇問題,當然佢哋唔可能學似《Heroes》裡面嗰個Issac噉可以預知未來,亦都唔可以怪佢哋。所以依家越來越多人認為正體字應該恢復。</P>
<P>然而簡體都推行咗咁多年,寫慣咗,你要佢哋一下寫返亦都不現實,所以目前而言,較好嘅方案卻係“繁簡相容”,即“正簡兩用”,該方案喺馬來西亞早已實施,《星洲日報》就用咗好多年,可見係可行嘅。</P>

卢总 發表於 2007-8-28 23:12:05

<P>紫凤凰嘅建议讲得好啱,寡人支持!</P>
<P>记得今晚十点半睇《Heroes》。</P>

紫凤凰 發表於 2007-8-28 23:30:44

<P>我睇晒咗,英文版。</P>

卢总 發表於 2007-8-28 23:42:54

咩“我睇晒咗”?又系受煲冬瓜毒害?

紫凤凰 發表於 2007-8-29 00:52:48

<P>咩啫,我有講錯咩?</P>
<P>漢語本來就冇所謂嘅語法,係啲死人番鬼佬整咋嘛,唔知邊條冚家鏟將佢引咗入嚟,將成個中國啲人都洗晒腦,變成白癡,重要奉老毛子嘅話為聖經,成日喺度唱“哈里路亞”,真係Oh my dear oh my God。</P>

卢总 發表於 2007-8-29 02:14:28

你嗰句「我睇晒咗」睇落真系完全似系由“我看完了”翻译过嚟呀嘛。

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-29 02:56:35

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>紫凤凰</I>在2007-8-28 14:50:10的發言:</B><BR>
<P>所以目前而言,較好嘅方案卻係“繁簡相容”,即“正簡兩用”,該方案喺馬來西亞早已實施,《星洲日報》就用咗好多年,可見係可行嘅。</P></DIV>
<P></P>係囉!所以星馬泰柬嘅潮州人同客家人而咖不知撈化得幾犀利!係淨得我哋嘅南洋粵僑堅持用粵語!睇嚟潮州人同客家人一鬼樣!天生親撈!

粵嚟粵掂 發表於 2007-8-29 03:01:36

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>卢总</I>在2007-8-28 18:14:28的發言:</B><BR>你嗰句「我睇晒咗」睇落真系完全似系由“我看完了”翻译过嚟呀嘛。</DIV>
<P></P>妳個細佬唔畀人洗得十足,都畀人洗得七成咖喇!

使命召唤 發表於 2007-9-5 18:57:08

不支持不反对
頁: 1 [2]
查看完整版本: [轉貼]為什麼我們支持繁體字而反對簡體字