builudi 發表於 2007-7-18 02:00:04

“扔掉,不要了”怎么说

<P>请问广东话里边“扔掉,不要了”怎么说?</P>
<P>还有“使”究竟读“屎”还是“驶”?</P>
<P>还有,广东话里面有这个表达吗:“讲咩春野”?</P>
<P>谢谢!!!</P>
[此帖子已經被余OK於2007-7-18 0:36:19編輯過]

vanlicia 發表於 2007-7-18 05:44:57

<P>「扔掉,不要了」</P>
<P>dum咗佢啦,唔好要啦!</P>
<P>第二條問題唔知你想問乜。</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>「讲咩春野」同常表述爲“up乜春啊?”</P>

highyun 發表於 2007-7-18 07:34:54

<P>“使”有“史”、“駛”、“試”三個音:使用、即使、天使</P>
<P>具體用法可以嚟呢度查下:<A href="http://www.cantonese.asia/dictionary/">http://www.cantonese.asia/dictionary/</A></P>

auyeung 發表於 2007-7-18 08:59:04

揼咗佢。。。

Lucciora 發表於 2007-7-18 17:39:48

擗咗佢

builudi 發表於 2007-7-18 18:49:28

<P>谢谢各位。。。</P>
<P>还想问一下,表示撕开的那个“mit1”(似乎是这个音)的正字怎么写?</P>

tchon 發表於 2007-7-18 18:59:15

搣mit1

搣mit1

youngfs 發表於 2007-7-28 08:50:54

掟咗佢 揼咗佢 擗咗佢 捹咗佢&nbsp;

馬萬千 發表於 2007-7-31 07:55:45

<P>抌咗佢,唔愛啦。</P>

builudi 發表於 2007-8-1 20:49:09

Thank you!

Jake_ct 發表於 2007-8-3 03:57:50

如果单论dum(得暗切,怎音)呢个音,应该係“抌”吧,“揼”係特指“拍打、挤压”的意思。

Jake_ct 發表於 2007-8-3 04:15:57

<P>掉、擗、抌。三者在粵語中都有扔掉的意思,亦较为常用。</P>
<P>“掟”(得鏡切,試音)一般意指用手執取物件投向某個目標。粵語“掟煲”,把煲摔到硬物讓它破爛,喻情侶分手。</P>
[此帖子已經被作者於2007-8-2 20:18:56編輯過]
頁: [1]
查看完整版本: “扔掉,不要了”怎么说