[轉貼]流行文化:广州从复制“港式”到找回自我 信息时报
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">多年前弹唱着</SPAN>“1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">快些到吧!我就可以去香港</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">的歌手艾敬,在香港回归十周年的</SPAN>2007<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">,在香港兰桂坊人潮汹涌的午后街头,抱起吉他唱着新作《我的</SPAN>1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">和</SPAN>2007<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">》。十年的时间,艾敬从用歌词表达向往到真正站在了香港街头,两地文化的交流变迁,如此明显。图:《北京青年》周刊</SPAN><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></FONT></FONT></P><P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">上世纪七八十年代,穿喇叭裤的电影明星邵慧方。香港回归前,许多当时的</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">时髦</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">概念都是通过电影电视传到了广州再到内地。</SPAN>(<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">资料图片)</SPAN><o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>“1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">快些到吧,我就可以去</SPAN>HongKong<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">;</SPAN>1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">快些到吧,让我站在红磡体育馆</SPAN>……”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">十几年前,当歌手艾敬抱着吉他吟唱这首《我的</SPAN>1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">》时,多少唱出了内地人对香港的渴盼心情和文化想象,然而广州人却并不在此列,因为对于香港,他们很早就已经不需要想象。</SPAN><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 除了历史上根深蒂固的地缘和血缘关系外,从上个世纪</SPAN>70<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">、</SPAN>80<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代开始,广州人就已经通过喇叭裤、许冠杰、花衬衫、香港电影和电视剧直观地认识了香港,并通过自己的消化和</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">翻译</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">,将</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">港式</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">的生活方式和流行文化转化为</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">广式</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">文化,传播到更远的</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">北方</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 因地理上的亲近、文化上的姻亲,比起其他地方,广州和香港之间有着更多共同的文化记忆。回归这十年,在广州和香港悠久的文化关系史上,是互动更频繁又各自有方向的一段。随着两地经济、社会的日渐融合,随着两地对本土文化的追寻和文化对等交流机会的增多,广州和香港,自当有更多令人期待的对话。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 上世纪</SPAN>70<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代到</SPAN>80<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 文化交流从复制开始</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 因为两地同文同语,沟通无碍,今天,几乎无人能估量香港的流行文化对广州无所不在的巨大影响。中山大学港澳珠江三角洲研究中心的黎熙元教授还记得在上世纪</SPAN>70<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代,当她还是少年时最早看到的香港</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">粤语长片</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">,是由香港女演员夏梦主演的家庭伦理老片子。</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">大概认为当时新拍的香港电影资本主义色彩太浓吧,所以放的都是五六十年代的老电影</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">,</SPAN>30<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">多年过去后,如今黎熙元重新回忆,为当时看的都是香港老片子找了一个合理解释。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 除了能看到有限的香港老电影,</SPAN>70<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代中后期到</SPAN>80<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代初,广州的年轻人还痴迷香港歌星,在当时最流行的音乐茶座里,广州本土翻版</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">罗文</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">、</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">徐小凤</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">、</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">许冠杰</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">们不厌其烦地翻唱香港流行歌。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> </SPAN>1949<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年以前,广州和香港甚至还谈不上真正的文化差别。什么时候两地之间有了真正的文化差别和交流呢?黎熙元认为应该从上世纪</SPAN>70<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">年代中后期香港流行歌曲进入广州开始,当时广州人的生活还笼罩在浓郁的政治氛围中,全民白衣蓝裤,对于</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">时尚</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">的理解,还带着那个时代强烈的意识形态色彩:</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">东西还没坏就扔了再生产新的,就是资本主义大生产。</SPAN>” <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 而此时的香港,经过五六十年代的工业化,不仅经济迅猛发展,还形成了糅合香港本土和西方城市文化特色的</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">港式文化</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">,并开始向包括广州在内的东南亚输出文化产品。黎熙元说,在港式文化传入广州的时候,已经是堪称</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">流派</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">的城市文化,具有潮流性、商业性和非政治化的特点,这些都是让当年的广州感到陌生的。粤语歌、歌星、喇叭裤、流行发型、武侠小说等,为广州人打开了一扇瞭望世界的窗口。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><FONT size=3><FONT face=細明體><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'"> 广州接受得小心翼翼,家教甚严的黎熙元在当时并没有疯狂追港星,也被家长禁止穿时髦的喇叭裤。与此同时,香港也成了一个可供直接模仿的范本,当时广州俚语中的</SPAN>“<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">南风窗</SPAN>”<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">一词,便是暗喻港风的强势和盛行。广州人早期对流行歌、影视等大众文化的认识、兴趣和品味都来自香港,许冠杰、罗文、徐小凤的歌曲被广为传唱,出现了第一批流行歌手,他们以复制、模仿港星为主。</SPAN> <o:p></o:p></FONT></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0in 0in 0pt" align=left><o:p><FONT face=細明體 size=3> </FONT></o:p></P>
<P align=left><FONT face=細明體></FONT> </P>
[此帖子已經被作者於2007-7-11 1:01:11編輯過]
<P><FONT face=MingLiu><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">多年前弹唱着</SPAN>「1997<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">快些到吧!我就可以去香港</SPAN>」<SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">的歌手艾敬</SPAN></FONT></P>
<P><FONT face=MingLiu><SPAN style="FONT-FAMILY: 'Arial Unicode MS'">呢個我就唔知~我淨係知多年前彈唱着“1997嗰陣就冇有使怕”嘅許冠傑,其實當年香港人好多都好驚1997</SPAN></FONT></P>
頁:
[1]