auyeung 發表於 2007-5-31 09:26:19

問字:「:彩」「份」「瞭」vs「采」「分」「了」

<P>有幾個字一直想問,就唔知點解佢哋會變咗形???</P>
<P>呢幾個字分別係:彩,份,瞭。。。</P>
<P>以前覺得繁體字入邊就係呢幾個字,但係而家睇電視,臺灣或者香港,呢三個字都變咗形。。變成:采,分,了。。</P>
<P>精彩,緣份,瞭解。。。==。。。精采,緣分,了解</P>
<P>我所知應該重唔衹咁少,有其他字提出歡迎指教。。。</P>
[此帖子已經被余OK於2007-5-31 20:48:34編輯過]

dada 發表於 2007-5-31 23:18:07

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">「精彩」應該係正寫。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">臺灣</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">《國語辭典》﹕「<SPAN style="COLOR: black">精彩,出色美妙。紅樓夢</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">第七十六回:『賈母因見月至中天,比先越發精彩可愛。』亦作『精采』。」</SPAN><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">《國語辭典》根本冇「緣份」﹕「緣分,人與人之間能夠相投契合的定分。水滸傳</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">第十五回:『雖然與我們只隔得百十里路程,緣分淺薄,聞名不曾相會。』老殘遊記二編</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">第七回:『前月分手,我想總有好幾十年不得見面,誰想不過一個月,竟又會晤了,可見我們兩人是有緣分。』亦作『分緣』。」</SPAN><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><br><SPAN lang=ZH-TW>呢幾年﹐我都將「身份」改寫為「身分」﹐因為係同團體「分」別後</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US">嘅</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">社會地位。重有「本分」、「分內」、「分量」之類﹐理由一樣﹐我都用「分」。</SPAN><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><br><SPAN lang=ZH-TW>《國語辭典》﹕「</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">分與份於ㄈㄣ</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: PMingLiU">ˋ</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">音時多見混用。究其本義</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">分</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">為分別、分開的意思,所以可引申為成分、部分的意思。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">份</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">本讀為ㄅ|ㄣ,同</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">彬</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">字。後與</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">分</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">的類化字</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">份</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">同形相混,遂有二音。今於表示名分、身分、部分等義時,宜用</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">分</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">字;表示量詞,如:</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">一份工作</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">、</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">一份報紙</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">,或</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">股份</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">時,可<SPAN style="COLOR: red">從俗</SPAN>用</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">份</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">字。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">《國語辭典》﹕「瞭解,明白。如:『你瞭解我的意思嗎?』亦作『了解』。」</SPAN><br><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">《國語辭典》﹕「了,明白、懂得。如:一目了然。宋</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">陸游</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">.</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">醉歌:心雖了是非,口不給唯諾。」</SPAN><br><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">因為「瞭」、「了」相通﹐所以大陸用「了」</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: SimSun; mso-hansi-font-family: SimSun">。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">《簡化字總表》﹕「</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: SimSun; mso-hansi-font-family: SimSun">瞭:讀</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU"> </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: SimSun">liǎo </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU">(</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">了解</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU">)</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">時</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: SimSun; mso-hansi-font-family: SimSun">,仍簡作了,讀</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: SimSun; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU"> </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: Arial">liào</SPAN><SPAN style="mso-fareast-font-family: SimSun"> </SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU">(<SPAN lang=ZH-TW>瞭望</SPAN>)<SPAN lang=ZH-TW>時作瞭</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: SimSun; mso-hansi-font-family: SimSun">,不簡作了。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">」</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>
[此帖子已經被作者於2007-6-8 2:10:01編輯過]

monfan 發表於 2007-6-8 09:28:02

<P>有对有错,真系要了解清楚先得</P>

auyeung 發表於 2007-6-10 00:52:58

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>monfan</I>在2007-6-8 1:28:02的發言:</B><BR>
<P>有对有错,真系要了解清楚先得</P></DIV>
<P>有對有錯????
<P>邊度又錯咗???先</P>

auyeung 發表於 2007-6-22 21:39:04

<P>好耐冇人覆呢篇嘢勒!</P>
<P>加推一個先:畫。</P>
<P>而家見台灣係用畫,計畫,畫畫,都係佢。</P>
<P>但係香港重係用劃,計劃,劃則。畫畫先係用“畫”。</P>

auyeung 發表於 2007-6-24 17:22:10

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">「劃」字從「刀」﹐即係用刀刻劃﹔所以﹐凡係有界限</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US">嘅</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">意思﹐古時用「畫」﹐今日應該用「劃」﹕</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">「劃撥」、「劃分」、「歸劃」、「劃時代」、「整齊劃一」……。</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P><BR>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">「計劃」、「籌劃」、「劃則」﹐古時用「畫」﹐今日都應該用「劃」。「計劃」係預先將事情進展條理分明﹐都同界限有關。</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">言則,計“畫”應用“畫”,何解現時臺灣用“</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">劃”?</SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">若“畫”“劃”相通,則臺灣追隨傳統從古?</SPAN></P>

殺人王 發表於 2007-6-22 22:36:29

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>auyeung</I>在2007-6-22 13:39:04的發言:</B><BR>
<P>好耐冇人覆呢篇嘢勒!</P>
<P>加推一個先:畫。</P>
<P>而家見台灣係用畫,計畫,畫畫,都係佢。</P>
<P>但係香港重係用劃,計劃,劃則。畫畫先係用“畫”。</P></DIV>
<P>計晝同計劃兩者可以通嘅,不過香港以前係用"計劃"多,但係而家好多人都轉用"畫"
<P>除用"計畫"都無錯之外重有一個原因,就係"劃"字從"刀",部分職員寫"計劃書"嘅時候會認為唔"吉利"所以就改用"畫"字.試問有邊個想自己苦心寫嘅"計畫書"畀老細一"刀"割去?
<P>&nbsp;</P>

auyeung 發表於 2007-6-22 23:37:24

<P>哦,噉解。</P>
<P>但係HK而家係用劃啩。有轉用畫咩?</P>
<P>台灣先係用畫吓嘛。</P>

dada 發表於 2007-6-22 23:46:20

<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">禿鷹教育網有過一篇﹕</SPAN><SPAN style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU"><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></SPAN></P>
<P style="BACKGROUND: #f3f3f3; MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">「畫」與「劃」</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">?<o:p></o:p></SPAN></P>
<P style="BACKGROUND: #f3f3f3; MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">「畫」與「劃」二字,著實惱人,究竟如何分辨呢?通常「畫」字可當名詞或動詞,而「劃」字只能當動詞或形容詞,不可用作名詞。而且「畫」偏重於實際著手,如「畫圖」;「劃」則偏重於思考性質,如「籌劃」。一般說來,「劃撥」、「劃分」、「歸劃」、「劃時代」、「整齊劃一」均用「劃」。其餘則多用「畫」字,像「畫布」、「畫棟雕樑」、「畫家」、「畫展」、「畫冊」、「畫押」</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-fareast-language: ZH-TW">…<SPAN lang=ZH-TW>。</SPAN><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">禿鷹教育網應該話個「劃」字從「刀」﹐即係用刀刻劃﹔所以﹐凡係有界限</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US">嘅</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">意思﹐古時用「畫」﹐今日應該用「劃」﹕</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">「劃撥」、「劃分」、「歸劃」、「劃時代」、「整齊劃一」……。</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">「計劃」、「籌劃」、「劃則」﹐古時用「畫」﹐今日都應該用「劃」。「計劃」係預先將事情進展條理分明﹐都同界限有關。</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">至於「筆畫」﹐《國語辭典》話「或作『筆劃』」﹐但我認為「筆畫」好</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US">啲</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">。</SPAN><o:p></o:p></P>

殺人王 發表於 2007-6-24 20:55:50

<P>我覺得呢方面不必太過拘泥,香港同台灣兩地雖然都用傳統字,但係用字習慣不太相同而己."對與錯"唔係太重要</P>
<P>好似"盃"同"杯"字(以前我剛接觸繁體字嘅時候都有問過).古書上話相通("杯"為"盃"俗字)不過,而家香港同台灣嘅用法都係"茶杯","世界盃".就算字相通,遵從用字習慣即可.</P>
[此帖子已經被作者於2007-6-24 13:17:11編輯過]

dada 發表於 2007-6-24 23:23:50

<P class=MsoNormal style="BACKGROUND: #f3f3f3; MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><B><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial">以下是引用</SPAN></B><B><I><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial">auyeung</SPAN></I></B><B><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial">在</SPAN></B><B><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial">2007-6-24 9:22:10</SPAN></B><B><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-bidi-font-family: Arial; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial">的發言:</SPAN></B><B><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: Arial"><BR></SPAN></B><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">言則,計“畫”應用“畫”,何解現時臺灣用“劃”?</SPAN><?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /><o:p></o:p></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">我相信你寫錯</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">﹐</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">應該係﹕</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><BR></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">言則,計“劃”應用“劃”,何解現時臺灣用“畫”?</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">王力先生主編</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ansi-language: EN-US">嘅</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">《古代漢語》對「畫」字有三個解釋﹕</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><BR><SPAN lang=ZH-TW>一、劃分界限﹕……。這個意義現在寫作「劃」﹐又簡化為「</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: 玭伐╰参虏砰">划</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」﹔</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><BR><SPAN lang=ZH-TW>二、計劃、籌劃﹕……。這個意義現在也寫作「劃」﹐又簡化為「</SPAN></SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: 玭伐╰参虏砰">划</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」﹔</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><BR><SPAN lang=ZH-TW>三、圖畫﹕……。</SPAN><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">臺灣《國語辭典》雖然話「計畫」亦作「計劃」﹐但主要用「計畫」﹐的確有復古</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US">嘅</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">意思。</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">至於「杯」﹐《國語辭典》的確話﹕「杯,</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">競賽優勝的獎品。如:</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">金杯</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">、</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">銀杯</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">、</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">獎杯</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">。今多用</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">『</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">盃</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="COLOR: black; FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">』</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">字。</SPAN><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU">」</SPAN><SPAN style="mso-fareast-font-family: MingLiU"><o:p></o:p></SPAN></P>

Lucciora 發表於 2007-11-23 19:27:28

<P>像 象</P>
<P>盡 儘</P>
<P>為 爲</P>

小狼 發表於 2007-11-24 01:02:54

首先,我認為唔好乜都信晒《國語辭典》。佢對後起嘅分化字往往好保守,保守到有啲泥古。但係後起分化字嘅出現,係有佢實際用途。既然係噉,就應該按照實際需要嚟考慮。<br><br>在下部落格上嘅文章:<br><h4><a href="http://www.cuhkacs.org/%7Esyaoran/blog/read.php?155">從「兇」、「凶」說起──不要盡信《國語辭典》</a></h4><br>例如話「份」、「分」兩個字,撇除「份」字喺篆書時同「彬」字嘅用法,「份」字係「分」嘅後起分化字,取代「分」嘅一啲詞義。讀做fan6嘅「分」字,已經漸漸由「份」字取代,就好似我喺上面嗰篇文章噉寫:<br>至於「份」、「分」二字,「身分」早已寫作「身份」。那麼「名份」、「職份」的「份」字,意義與「身份」的「份」字相同,亦應寫作「份」。而「份內」、
「份量」、「水份」、「部份」、「知識份子」等詞,《香港小學學習字詞表》「份」、「分」並收,承認「份」字這義項。這些詞語用有人的「份」,都能避象歧
義,把「整體中的一個單位」或「成份」的意思,表達得更清釋。這些詞語,亦應以「份」字為準。<br>
以前唔只「份內」、
「份量」、「水份」、「部份」、「知識份子」用「分」,「身份」、「名份」、「職份」都用「分」。今日,呢啲詞語用「份」字已經好普遍。而且用「份」字可以將「整體中嘅一個單位」或者「成份」嘅含義表達得更好。<br><br>所以,我對「分」、「份」呢兩個字嘅分工係:<br>分:分佈、分配、瓜分。數學詞語:分數、分子(數學或科學詞彙)、分母、百分之六十。分開,分離。<br>份:年份、月份、省份、股份,一份愛、一份報紙、一式兩份,身份,天份、名份、職份,份外、份內、部份、份子(指一群人)、知識份子、一份子、水份、氧份、糖份、過份、份量,緣份、份緣。<br><br>仲有……<br><br>「畫」、「劃」:<br>畫:畫圖、漫畫、畫展、畫面,畫眉、畫押、筆畫。<br>劃:劃一、劃分、劃條,計劃、企劃。<br><br>「采」、「彩」、「綵」、「採」:<br>采:神采、丰采、興高采列、無精打采、喝采。<br>彩:精彩、多姿多彩、光彩,中彩、彩數。<br>綵:綵排,剪綵、張燈結綵。<br>採:採集、採擷、採納、採藥、採購、採用、採證、採取。<br><br>「杯」、「盃」<br>杯:杯子、杯碟、一杯水、杯水車薪、夜光杯。<br>盃:比賽名稱:總督盃、千禧盃、百慕達盃,比賽的獎盃:獎盃、金盃。<br><br>「了」、「瞭」<br>了:了解,了得、小時了了、不甚了了,一目了然,明白了。<br>瞭:明瞭、瞭如指掌,瞭望。<br>

dada 發表於 2007-11-24 07:35:34

<P>我去睇過《從「兇」、「凶」說起──不要盡信〈國語辭典〉》。</P>
<P><BR>我唔知《辭海》係咪權威過《國語辭典》。不過﹐係唔係都冇所謂﹐因為無論邊部字典都會有錯。</P>
<P><BR>但係﹐講到「我還可以拿更權威的《說文解字》,否定『喜悅』這詞,要大家寫作『喜說』」呢句話﹐就太偏激。東漢嘅《說文解字》喺邊方面權威過《國語辭典》同《辭海》呢﹖呢句話令我諗起一句經典嘅話﹕你哋要求恢復繁體﹐點解唔要求恢復小篆﹐甚至金文或甲骨文呢﹖</P>
<P><BR>按﹕我用《國語辭典》﹐因為網上有電子版。</P>

中二仔 發表於 2007-11-25 00:34:18

<P>家下嘅"字典"係因唔同地方,唔同語言,唔同人,唔同睇法而唔同,絕對唔存在權權唔威呢一樣嘢...</P>
<P>而且而今嘅"字典"都係經過語言,政治,時間洗刷嘅產物,根本同&lt;說文解字&gt;唔係同一樣嘢,無需,不用亦都不可以比較.</P>

小狼 發表於 2007-11-25 15:18:27

我無意認為《說文》更權威,<br>
也反對我們全盤依從《說文》的寫法 (如「喜說」)。<br>
我這句說法只是反駁要全盤依從《國語辭典》,以它做絕對標準的人。<br>全盤依《說文》當然不合理。<br>同一道理,全盤依《國語辭典》,不加思索地接受它的用字習慣,亦可能有問題。<br><br>
《國語辭典》裏有些詞彙的用字,就像《說文》的「喜說」般,<br>
經已追不上文字使用的變化。

[ 本帖最後由 小狼 於 2007-11-25 15:19 編輯 ]

中二仔 發表於 2007-11-25 17:41:54

<P>原帖由 <I>小狼</I> 於 2007-11-25 15:18 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=65250&amp;ptid=6323" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我無意認為《說文》更權威,<BR>也反對我們全盤依從《說文》的寫法 (如「喜說」)。<BR>我這句說法只是反駁要全盤依從《國語辭典》,以它做絕對標準的人。<BR>全盤依《說文》當然不合理。<BR><FONT color=red>同一道理,全盤依《國語辭典》,不加思索地接受它的用字習慣,亦可能有問題。<BR></FONT>《國語辭典》裏有些詞彙的用字,就像《說文》的「喜說」般,<BR>經已追不上文字使用的變化。 同一道理,可以應用喺任何書籍.</P>
<P><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3">&nbsp;:有時,唔同人唔同用法,反而令漢語更加繽紛多彩,有style,係唔係呢?而且大家都會多一個可以討論嘅題目</P>

中二仔 發表於 2007-11-25 17:53:27

<P>我本身無咩用&lt;國語辭典&gt;,不過我有用開&lt;異體字字典&gt;,我唔覺佢守舊.反而我覺得佢今古兼容,做得好好.唔同字又有link,唔明可以click入去.</P>
<P>異體字字典同國語辭典解釋舉例係一樣嘅,不過國語辭典就係少咗嗰啲link,再加上佢哋解釋古義同本義會花長啲篇幅同例....可能就係咁令你哋覺得模糊同守舊啩...</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>我建議大家用下&lt;異體字字典&gt;,右邊古書嗰一欄好好用.</P>
頁: [1]
查看完整版本: 問字:「:彩」「份」「瞭」vs「采」「分」「了」