“球證”同“領隊”嘅疑惑
<P>廣東人講波通常都會將“裁判”講成“球證”,“教練”講成“領隊”,有個問題想問下,如果唔係球類嘅比賽,個“裁判”係咪重叫“球證”,重有啲健身房啲“教練”應該唔係叫“領隊”喇啩,唔該大家幫我講下啦。</P>[此帖子已經被余OK於2007-5-17 20:09:50編輯過]
<P>领队还领队,教练还教练——两个系唔同职位,各司其职。</P>
<P>领队负责带领支运动员队伍外出,教练负责训练运动员——就正如拍电影会有监制同导演一样。</P>
<P>你参加旅行团去旅游,个“领队”你可唔可以叫佢做“教练”吖?</P> <P>盧總梗係好少睇波,粵語講波,教練就係領隊,係人都知道大名鼎鼎嘅費格遜爵士係曼聯嘅領隊,亦即係中央臺講波佬口中嘅“教練”。</P>
<P>至於國內嘅黑波甲A球隊,係既有教練亦有領隊嘅,嗰位領隊冇咩實際嘅嘢做,無非就係出下鏡,出去同人拉下關係,或者做埋啲所謂嘅動員工作。呢個亦係國內機構臃腫嘅體現。</P> <P>噉“球證”同“裁判”呢,順便幫我講埋啦</P> <P>当然其他比赛嘅“裁判”无可能重系叫做“球证”</P>
<P>足球里面,除咗球证,重有“旁证”,普通话我都唔知佢叫乜……</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>highyun</I>在2007-5-17 21:03:26的發言:</B><BR>
<P>盧總梗係好少睇波,粵語講波,教練就係領隊,係人都知道大名鼎鼎嘅費格遜爵士係曼聯嘅領隊,亦即係中央臺講波佬口中嘅“教練”。</P>
<P>至於國內嘅黑波甲A球隊,係既有教練亦有領隊嘅,嗰位領隊冇咩實際嘅嘢做,無非就係出下鏡,出去同人拉下關係,或者做埋啲所謂嘅動員工作。呢個亦係國內機構臃腫嘅體現。</P></DIV>
<P>唔系好少,系直头唔会睇——因为足球系呢个世界上最野蛮而又最唔环保嘅运动!</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>superjill</I>在2007-5-17 23:49:33的發言:</B><BR>
<P>当然其他比赛嘅“裁判”无可能重系叫做“球证”</P>
<P>足球里面,除咗球证,重有“旁证”,普通话我都唔知佢叫乜……</P></DIV>
<P>邊裁!?</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>卢总</I>在2007-5-18 4:26:40的發言:</B><BR><BR>
<P>唔系好少,系直头唔会睇——因为足球系呢个世界上最野蛮而又最唔环保嘅运动!</P></DIV>
<P>論野蠻同環保未及RUBY同AMERICAN FOOTBALL...</P> <DIV class=quote><B>以下是引用<I>殺人王</I>在2007-5-18 19:28:19的發言:</B><BR><BR>
<P>論野蠻同環保未及RUBY同AMERICAN FOOTBALL...</P></DIV>
<P>
<P>呢樣嘢無錯。</P>
<P>美式足球啲裝備嚇死你。</P>
<P>英式橄欖球野蠻到彈開你。</P> <P>噉!主教練,係講主領隊抑或照直講主教練?</P> <P>少睇波唔緊要.......呢d咪係香港文化0攞, 我記得睇有線足球果陣,個旁白話呢隊就係"呢隊波由新領隊xx執教......",而香港足球口中的教練是指副教練,因為領隊以下仲有好多副教練,副教練不少也是負責訓練體能同耐力</P>
頁:
[1]