xiss
發表於 2008-8-22 00:34:16
原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-8-19 02:48 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=100967&ptid=6043" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a> <span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">广东话的好几个语气助词, 比如说 "啦", "嘎", 咋, 都有这种读法. 也就是说, "啦"有两种读法, 一种是 , 一种是 </span>「l<img alt="" src="http://hk.yimg.com/i/dic/018.gif" border="0">」,<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"> </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><br><br>XISS, "啦"嘅呢中第二种读音, 你发唔发得出, 如果发得出, 你认为国际音标会点标? <br>你所指嘅呢個語氣詞,我一般用「嘞」表示。你所講嘅<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">呢種讀法,我可以發得出,我認爲國際音標應該就係用「</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">」表示。<br>不過,我平時對於呢個語氣詞嘅發音其實唔係發成</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">嘅,我嘅最通常讀法係一個類似于</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">但係更加短促嘅一個音,而且呢個音短促得嚟又比lak(Penkyampji)長小小。我認爲我所發嘅呢個音,應該係粵語嘅a嘅短元音,即國際音標嘅<span style="font-family: Times New Roman;">[</span></span><span style="font-family: Times New Roman;" class="IPA">ɐ</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"><span style="font-family: Times New Roman;">]</span>。總之,我絕對唔會將呢個語氣詞拖長到發成</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">呢個音。換言之,喺「我嘅」粵語裏面,的確冇</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">]呢個音。<br><br>由此亦都可以知道,其實呢尐語氣詞,喺每個人嘅口中都可能會有大小程度嘅唔同嘅發音,受個人嘅習慣影響好大,十分隨意,基本上冇么嘢標準可言。所以我認爲,呢尐「語氣詞」唔應該列入標準粵語嘅考慮範疇。所以,喺標準嘅粵語裏面,應該係冇</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">]</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">呢個音嘅。</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>
penkyamp
發表於 2008-8-22 02:59:49
<font size="3">Ngó mhày jĩ "hày gãmp gâh lâq" yàpbïn gõgô "lâq". (bẽygâu füi-ngâmp, sĩugèk)<br>Yèk mhày jĩ "hày gãmp gâh lä....." yàpbïn gõgô "lä...." (bẽygâu dài-sëng, höi-lóng)<br><br>Ngó hày jĩ "hày gãmp gâh lâh....." yàpbïn gõgô "lâh....". (bẽygâu jîwày, hënksönk, sïugèk)<br><br><br><br>"lâq" hày gô deũn gê yàp yämpjîd. 我一般写成"喇", 而不是"啦".<br><br>"läh..." gê fâdyämp hày hõw ceong ge. 我一般写成"啦".<br></font>
penkyamp
發表於 2008-8-22 03:28:43
<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">所以,喺標準嘅粵語裏面,應該係冇</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">]</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">呢個音嘅。</span> <br><br>呢句话讲得武断咗啲. 当然, 粤语入边好似<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">]呢个音, 同英文 SIR 嘅元音完全唔同, 亦绝对唔系普通话嘅 </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"> [</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ɣ</span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">:ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">] </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"> [</span><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Xsampa-G2.png" class="image" title="{{{imagesize}}}"><img alt="{{{imagesize}}}" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c0/Xsampa-G2.png" border="0" width="16" height="21"></a><img alt="" src="http://hk.yimg.com/i/dic/018.gif" border="0">] , 佢用音标表成<span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">], 完全系因为音标系用宽式遮. 其实, 按照 OCCAM'S RAZOR 嘅逻辑, 粤语无必要多此一举搞个 </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">] 出来. 呢个音素, 用<font size="4"> </font></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"><font size="4">ɐ </font>表示就得喇. 讲实话实际读起身同 </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ɐ 系同一音位嘅, 只不过因为"啦"(LAH)呢个韵母系开音节韵母, 同我印象入边 </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"><font size="4">ɐ </font>必然系闭音节韵腹嘅规则有出入, 我先用个被滥用嘅音标 </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"> </span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">[</span><font size="3"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ə</span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">] 遮. 就好似当初, 因为惊死鬼佬读错, 先从 分化出一个无必要嘅[</span><font size="4"><strong class="selflink"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">ɪ</span></strong></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA">] 来. 其实 OCCAM 系会改返成<font size="4"> </font></span><font size="4"><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"> </span></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"><font size="4">ɐ </font>嘅.<br><br><br><br></span><h2>鼓励你先拷贝一下以下几个贴. 睇完你就明白广州话嘅语音规律喇<br></h2><h2>睇下:</h2>
<h2 style="font-weight: bold; font-style: italic;"><font size="3"><a href="redirect.php?goto=findpost&pid=100761&ptid=11800" target="_blank">"<span style="color: Blue;">救命</span>"</a> </font></h2>
<br>
<h2><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=11180" target="_blank">「<span style="color: Blue;">广东话拼音字输入软件」发布!欢迎下载!</span></a><br style="font-weight: bold; color: Blue;"><a style="font-weight: bold;" href="forumdisplay.php?fid=115" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵拼、字碼及輸入法Cantonese Computin</span>g</a><br><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>" <span style="color: Blue;">
</span><label style="color: Blue;">
</label><span style="color: Blue;">
</span><font style="font-weight: bold; color: Blue;" size="4"><span id="thread_11459"><a href="viewthread.php?tid=11459&extra=page%3D1"><span style="color: Blue;">广东话元音分类嘅两</span>大系统</a></span></font><span style="color: Blue;"> </span>"同"<span style="color: Blue;"> </span><font style="color: Blue;" size="4"><a style="font-style: italic;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=98399&ptid=11135" target="_blank"><span style="color: Blue;">粵語元音音位</span>數目</a></font><span style="color: Blue;"> </span>"<br>其他几篇喺度:<br><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11492" target="_blank">唐话罗马字第二式</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="viewthread.php?tid=11436" target="_blank">对于唐话罗马字声调符号嘅异议</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=98521&ptid=10127" target="_blank">教育學院拼音方案 vs 香港語言學學會粵語拼音方案</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=98399&ptid=11135" target="_blank">粵語元音音位數目</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=96579&ptid=11413" target="_blank">最近發現,廣州話多咗一個入聲!</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=96255&ptid=11249" target="_blank">粵語羅馬字</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=96088&ptid=10747" target="_blank">[原创]广州话九声八卦图(图解广府话九声调)</a><br style="font-style: italic; color: Blue;"><a style="font-style: italic; color: Blue;" href="redirect.php?goto=findpost&pid=94365&ptid=11255" target="_blank">求一份粵語拼音表!!!</a></h2>
<font style="font-weight: bold; font-style: italic;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&pid=100885&ptid=9300" target="_blank">"<span style="color: Blue;">简明广州音字典"使用的"广州话拼音方案</span>"</a></font><br>
<font style="font-weight: bold; text-decoration: underline;" size="4"><a href="redirect.php?goto=findpost&pid=100824&ptid=9437" target="_blank"><span style="color: Blue;">《简明广州音字典》编写出版的缘</span>起</a></font><br>
<font size="5"><a href="viewthread.php?tid=12117&highlight=" target="_blank"><span style="color: Blue;">音素和音位</span></a><br style="color: Blue;"><a href="redirect.php?goto=findpost&pid=104445&ptid=12095" target="_blank"><span style="color: Blue;">广州话的文白异读及其在拼音方案上的表示法</span></a></font>
<br>
<font size="5"><a style="font-weight: bold;" href="viewthread.php?tid=12198&highlight=" target="_blank"><span style="color: Blue;">將「明」韻腹歸入「先」韻腹的音位是不可行的。</span></a></font><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"><br></span><span title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)" class="IPA"></span>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-9-8 13:31 編輯 ]
xiss
發表於 2008-8-24 02:25:21
原帖由 <i>penkyamp</i> 於 2008-8-22 03:28 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=101413&ptid=6043" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt="" border="0"></a>
呢句话讲得武断咗啲. 当然, 粤语入边好似[ə]呢个音, 同英文 SIR 嘅元音完全唔同, 亦绝对唔系普通话嘅[ɣ:ə][] , 佢用音标表成[ə], 完全系因为音标系用宽式遮. 其实, 按照 OCCAM'S RAZOR 嘅逻辑, 粤语无必要多 ... <br>噉樣咪即係冇囖!<br>