[原創]G肉佬之日常:Misunderstand
<P> 如果唔係世人鍾意自作聰明,就係我太蠢了。——G肉佬</P><P><BR> 今日嘅豬肉都係10蚊斤,豬肉臺上除咗豬肉重有豬雜,腰包裏面嘅散紙都係嚴重缺乏,但係唔找散紙會畀啲師奶鬧一餐,重要好毒嗰隻。</P>
<P><BR> 以前賣豬肉,都會同啲師奶吹下水,等佢地畀錢畀得爽啲,有時重有貼士收。好衰唔衰隔離街阿陳師奶以為我想溝佢,我衹係講咗句:「你個樣好後生噃」,佢就回敬我一句:「你冇機會了」,重叫佢未婚夫來找我晦氣。之後我都唔賣豬肉畀佢,條冚家祥重周街唱,搞到好長一段時間都係啲阿伯來買豬肉。所以之後每聽到「你冇機會了」呢句話我都會打冷振。好在後來啲好心嘅街坊幫我澄清,呢個係個誤會,生意先好返啲。</P>
<P><BR> 人哋話我鹹濕,我認咖,但我個人都好有原則,唔係見親女人就會起痰嗰隻。有啲真係一睇到就咩欲望都沒曬,簡直好似食咗過期偉哥噉。最斃嗰啲人自己唔知,有時直頭想打鑊佢。</P>
<P><BR> 誤會幾時都會發生,但有啲係自作聰明引起嘅,又或者係我太蠢啦,成日搞到人誤會,人嘅心理真係奇怪,就連弗洛依德都幫我唔到。</P>
<P><BR> 「喂,豬肉佬!啲豬肉點賣啊?」</P>
<P><BR> 「10文斤啊,靚姐!」我要做生意啦,唔想個銀包「幹硬化」,聽日先講啦!</P>
<P><BR>(編者注:G肉佬之日常係本人原創嘅一系列故事,已經喺其他論壇發過,反映唔錯,特意與大家分享。)</P>
<P> </P>
[ 本帖最後由 gboss 於 2008-11-13 15:23 編輯 ] 唔错?? 不过有不足嘅地方係?? 有啲字词用得唔係好精准。?? <p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">如果唔係世人钟意自作聰明,就係我太蠢嘞。——</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw;"><font face="Times New Roman">G</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">肉佬</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">今日嘅豬肉都係</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw;"><font face="Times New Roman">10</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">蚊斤,豬肉臺上除咗豬肉重有豬红。腰袋裏面嘅散紙都係嚴重缺乏,但係唔找散紙會畀啲師奶鬧一餐,重要好毒嗰只。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">以前賣豬肉,都會同啲師奶吹下水,等佢地畀錢畀得爽啲,有時重有貼士收。好衰唔衰隔篱街阿陳師奶以為我想媾佢,我只係講咗句:「你個樣好後生噃」,佢就回敬我一句:「你冇機會喇」,重叫佢未婚夫嚟找我晦氣。之後我都唔賣豬肉畀佢,條冚家祥重周街唱,搞到好長一段時間都係啲阿伯嚟買豬肉。所以之後每聽到「你冇機會喇」呢句話我都會打冷震。好在後來啲好心嘅街坊幫我澄清,呢個係個誤會,生意先好返啲。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">人哋話我鹹濕,我認咖,但我個人都好有原則,唔係見親女人就會起痰嗰只。有啲真係一睇到就咩欲望都冇曬,簡直好似食咗過期偉哥噉。最弊嗰啲人自己唔知,有時直頭想打鑊佢。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">誤會幾時都會發生,但有啲係自作聰明引起嘅,又或者係我太蠢啦,成日搞到人誤會,人嘅心理真係奇怪,就連弗洛依德都幫我唔到。</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">「喂,豬肉佬!啲豬肉點賣啊?」</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt;">
<p></p></span></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">「</span><span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 14pt; mso-fareast-font-family: pmingliu; mso-fareast-language: zh-tw;"><font face="Times New Roman">10</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw;">蚊斤啊,靚姐!」我要做生意喇,唔想個銀包「干硬化」,聽日先講啦!</span></p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>huang</i>在2007-5-10 22:50:47的發言:</b><br/>唔错 不过有不足嘅地方係 有啲字词用得唔係好精准。 </div><p></p>多谢你嘅意见,但我想更口语化,有啲句子甚至没讲究语法! <DIV class=msgborder>
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 28pt; mso-char-indent-count: 2.0"><SPAN lang=ZH-TW style="FONT-SIZE: 14pt; FONT-FAMILY: pmingliu; mso-ascii-font-family: 'times new roman'; mso-hansi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: zh-tw"></SPAN></P></DIV>
<DIV class=msgheader><FONT face=PMingLiU size=5>「豬肉臺上除咗豬肉重有豬红」呢處卢总誤會喇,賣豬肉嘅一般唔賣豬紅,因為新鮮豬肉都有啲豬血黐住嘅,所以應該係豬血。</FONT></DIV>
<DIV class=msgheader><FONT size=5></FONT> </DIV>
<DIV class=msgheader><FONT size=5>後嚟諗吓改成豬雜可能會好啲,冇咁容易誤會成「豬紅」</FONT></DIV>
[ 本帖最後由 gboss 於 2008-11-13 15:26 編輯 ] <P>支持G肉佬</P> 我想去你博客直接睇~ 一个稀嘘嘅豬肉佬。
頁:
[1]