廣州人喺圖盧茲 發表於 2007-5-8 19:24:26

唔明點寫

<p><font size="3">我前幾日,喺餐館吃飯,聽到兩個香港嚟嘅留學生講啲嘢.不過我唔係有心偷聽嘎.</font></p><p><font size="3">佢哋一個話:"啱啱嚟到,今晚帶你四圍'趔'下!"</font></p><p><font size="3">另外一個話:"唔好啦,夜晚呢到好多爛鬼(圖盧茲啲飛仔)嘎!第日先啦!"</font></p><p><font size="3">跟住嗰個話:"你笠水?"</font></p><p><font size="3">.....</font></p><p><font size="3">好啦,我想問吓'趔'字,發音係英文嘅'had'嘅發音,但唔發尾音'd'音同埋提高一聲.問題係我唔知寫係咪咁寫,唔該各位幫吓手.同埋問吓呢個字可以解成'逛(街)'嘅意思嘅咩?"'挒'瀉啲嘢"係呢個'挒'定係'趔',抑或有個正解嘅字啊?</font></p><p><font size="2"></font></p>
[此帖子已經被余OK於2007-5-13 18:19:35編輯過]

Wai 發表於 2007-5-9 02:51:53

<p><font face="新細明體">“今晚去邊度hea呀?”</font></p><p><font face="新細明體">“今晚帶你四圍hea吓”</font></p><p><font face="新細明體">Hea係後生仔女嘅新用語。啫係“浮”,“玩”,hang around。</font></p>

廣州人喺圖盧茲 發表於 2007-5-9 02:57:05

唔該曬!講解好清楚!具體中文係點寫啊?

Wai 發表於 2007-5-9 03:17:25

<p><font face="新細明體">有啲人話係“heavy”呢隻英文單字唔發vi而嚟嘅。</font></p><p><font face="PMingLiU">唔知舊時啲人有冇講“hea”呢隻詞。若果冇有呢,十成十係新詞。</font></p><p><font face="PMingLiU">如果舊時啲人都有呢種講法,噉就要查吓字典喇。</font></p>

廣州人喺圖盧茲 發表於 2007-5-9 05:51:54

原嚟係噉!!

highyun 發表於 2007-5-9 19:40:33

<p>呢個hea其實古已有之,老人家成日講“從邊度hea啲乜乜出嚟”,可見以前嘅hea係“搵”嘅意思,不過而家時興嘅hea已經變成“冇乜目的性嘅玩、消耗時間”。</p><p>至於“笠水”,亦係一個新新詞語,有啲似“肴底”,即係“害怕,驚到唔敢去”嘅意思。</p>
頁: [1]
查看完整版本: 唔明點寫