卢总 發表於 2007-2-22 22:52:10

[原創]“唔该”同“多谢”系有分别嘅!

<p>  今日畅谈广州话嘅内容系顺应Isabella嘅要求,讲下我哋经常都会讲嘅两句说话,亦都系<br/>好容易讲错、用错嘅两句说话。</p><p>  出外食饭或者购物嘅时候,要埋单嘞,经常会听见啲侍应生或者售货员讲:唔该几多几多钱。</p><p>  错!错!错!大错特错!</p><p>  日常生活当中,我哋少不免会得到人哋送赠一啲物件或者给予帮助:</p><p>  喺英文里面,向人道谢、表示感激,通常会讲“Thanks”或者“Thank you”——<br/>如果感谢嘅程度比较深就会讲:“Thank you very much!”</p><p>  日文就有分敬体同简体,敬体会话“ありがとうございます”,简体就话“どうも”,对平辈或者<br/>晚辈讲“どうも、ありがとう”或者“どうも”就可以嘞,最客气嘅讲法就系“どうも、ありがとうご<br/>ざいます”。</p><p>  普通话就得“谢谢”,最多喺后面嗰个对象词上面落些少功夫,用“你”或者“您”去区分对方受<br/>尊敬嘅程度——可见角乳嘅文化系几咁贫乏!</p><p>  但广州话就好唔同嘞!广州话向人表示感谢,唔同嘅场合,唔同嘅情景,有唔同嘅讲法。</p><p>  如果人哋帮你手做嘢,或者你麻烦咗人哋,咁你就应该讲“唔该”,例如:唔该递支笔畀我;唔该<br/>借借;唔该你帮手斟杯水;唔该借问声,呢个地方应该点去……</p><p>  如果人哋送咗一啲嘢畀你,你可以讲“多谢”——例如,如果你生日,我送本书畀你,你可以同我<br/>讲“多谢”;或者你去完旅行返嚟,带咗一啲当地嘅特产手信畀我,我都应该同你讲声“多谢”……</p><p>  咁好嘞,好似上述要埋单嘅时候,应该点讲呢?</p><p>  ——冇错,应该讲“多谢”!因为喺单交易里面,我哋给予对方一个成交嘅机会,仲有金钱,所以<br/>应该讲“多谢”——多得我哋畀机会佢赚钱。</p><p>  最简单嘅例子就系,你畀钱个乞儿,佢都唔会话“唔该”,只会讲“多谢”。</p><p>  但现实有好多时候,有啲人喺某啲环境下,系唔识得点样讲嘅,下面就简单举一下例子,大家各自<br/>去体会。</p><p>  比如喺人屋企食饭,食完一碗之后,主人家通常都会好热情咁帮你装过一碗,呢个时候,我哋应该<br/>讲咩呢?——答案应该系“唔该”。虽然碗饭系主人“畀”我哋食嘅,算系“给予”,但个实质就系,<br/>个主人只不过系“帮”我哋装碗饭啫,我哋由于对人哋屋企嘅架步唔熟悉,需要人哋嘅帮忙,所以应该<br/>讲“唔该”。当然,当我哋享用完呢餐饭之后,可以讲“多谢你餐饭”或者“多谢你嘅招呼”。就好似<br/>如果你畀碗饭个乞儿或者露宿者食,佢都会同你讲声“多谢”一样。(哈哈哈!)</p><p>  好嘞,换转喺外面嘅食肆食饭又点呢?如果你要攞菜牌嚟睇、点餸、冲茶、添饭、换毛巾、叫埋单<br/>……都应该叫“唔该”,而唔系“多谢”。因为呢餐饭唔系食肆嘅老板或者员工畀你食嘅,佢哋只不过<br/>系喺你食饭嘅过程当中为你提供服务,给予帮助。到你埋单找数嘅时候,佢哋重要同你讲“多谢”添。</p><p>  喺日常生活当中,对于人哋给予嘅帮助,我哋有时都可以讲“多谢”嘅,但系就要睇环境啰,而且<br/>喺“多谢”后面,通常都会有个宾语。例如,而家我就要多谢大家帮我投票嘞!虽然表面上,系我麻烦<br/>咗各位投我嘅票,但实际上我系“得到”咗大家嘅信任同支持,系你哋“给予”咗我动力,所以我应该<br/>“多谢”咁多位一直以嚟对我嘅支持、鼓励同批评,等我可以不断进步!请大家继续支持我,不断帮我<br/>手投票啊!你哋嘅每一票都系咁关键咖!唔该晒!</p><p>  我哋平时用多啲“唔该”、“多谢”等呢类礼貌用语,可以拉近人与人之间嘅距离,增添社会祥和<br/>气氛。但系如果唔识用,乱咁讲嘅话,就好容易会闹笑话。如果喺旧时,唔识得正确使用“唔该”同埋<br/>“多谢”,系会被视为无礼,或者系冇家教嘅。因此我哋要留意:“唔该”同“多谢”系有分别嘅!</p>

Wai 發表於 2007-2-23 02:36:09

<p><font face="新細明體">“唔該幾多幾多錢。”,條友留口呀?</font></p><p><font face="新細明體">盧總講得啱,多啲“唔該”,“多謝”,呢個社會會和諧啲。</font></p><p></p>

highyun 發表於 2007-2-23 11:19:34

<p>盧總原創,實要加精啦。</p><p>“唔該幾多幾多錢”呢種表達方法冇問題。通常呢類疑問詞出現喺叙述句嘅時候,都會出現呢種連用嘅情况。例如:“佢成日話自己點慘點慘。”“成日計住晒人哋攞咗幾多幾多”……</p>

露詩瑪莉 發表於 2007-2-24 01:01:25

<p>我唔係噉样理解喔.? 我觉得d waiter讲 "唔该几钱几钱"係唔该个顾客攞几多钱出嚟,然之后收咗钱就话 "多谢"</p>

Wai 發表於 2007-2-24 01:04:28

<p><font face="新細明體">“盛惠二百二十文。”收咗錢之後會講聲“多謝。”</font></p><p></p>

lee01 發表於 2007-2-24 10:42:53

<p>学咗小小,多謝</p>

westerner 發表於 2007-2-24 18:55:11

<p></p><p></p><p>普通话就得「谢谢」,最多喺后面嗰个对象词上面落些少功夫,用「你」或者「您」去区分对方受<br/>尊敬嘅程度——可见角乳嘅文化系几咁贫乏!</p><p></p><p>咁就可以睇出贫乏?</p>

samwingkit 發表於 2007-2-25 03:35:27

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>卢总</i>在2007-2-22 14:52:10的發言:</b><p>  普通话就得“谢谢”,最多喺后面嗰个对象词上面落些少功夫,用“你”或者“您”去区分对方受<br/>尊敬嘅程度——可见角乳嘅文化系几咁贫乏!</p></div><p>太過以偏蓋全啦!</p><p>如果係咁,掉返轉諗,粵語無「你」、「您」之分,唔通咁又係文化貧乏?</p>

烧煤火车头 發表於 2007-2-25 04:30:51

受教受教~~

余OK 發表於 2007-2-25 06:48:02

  呢個話題以前都討論過吓,一齊加埋入嚟:<p><strong>「多謝」同「唔該」可唔可以混用?</strong></p><p><a href="http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?BoardID=108&amp;replyID=20494&amp;id=2779&amp;skin=0" target="_blank"><font color="#000000">http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?BoardID=108&amp;replyID=20494&amp;id=2779&amp;skin=0</font></a></p><p><strong>[轉貼]「唔該」與「多謝」</strong><a href="http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?BoardID=108&amp;replyID=10860&amp;id=1289&amp;skin=0" target="_blank"></a></p><p><a href="http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?BoardID=108&amp;replyID=10860&amp;id=1289&amp;skin=0" target="_blank"><font color="#000000">http://bbs.cantonese.asia/dispbbs.asp?BoardID=108&amp;replyID=10860&amp;id=1289&amp;skin=0</font></a></p>

itxu2k 發表於 2007-2-26 08:32:53

<p>我认为"唔该几多几多钱"冇问题</p><p></p><p>"唔该"同"多谢"系有分别,但系好多时候,"唔该"已经有咗"多谢"嘅含义.呢个系语义嘅扩展,个人认为冇任何问题</p><p></p><p>BTW,按传统,waiter应该讲"盛惠几多几多钱"然后收钱之后再讲"多谢"</p><p></p><p>"唔该"一般做"请"或"劳驾"解. 喺"唔该几多几多钱"呢句入面,完全可以作"唔该(畀)几多几多钱"解,系"唔该"顾客畀钱呢个动作.</p>

builudi 發表於 2007-2-28 06:44:24

<p>别人送给你东西,要说多谢;别人帮你忙,要说唔該。</p>

卢总 發表於 2007-12-20 15:03:16

<P>我顶佢雅虎知识堂攞咗我呢篇文章去用,又唔署我个名,重要归类喺「外语」里面!</P>
<P>&nbsp;</P>
<P><A href="http://ks.cn.yahoo.com/question/1407022205928.html">http://ks.cn.yahoo.com/question/1407022205928.html</A><IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/huffy.gif" border=0 smilieid="5"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>边个有注册开嘅,帮我插下佢!原文地址应该系:</P>
<P><FONT size=2><A href="http://general-lo.blogcn.com/diary,2223783.shtml">http://general-lo.blogcn.com/diary,2223783.shtml</A></FONT></P>

中二仔 發表於 2007-12-20 15:20:19

<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sad.gif" border=0 smilieid="2">&nbsp;賤到出汁

jun2982804 發表於 2009-8-25 11:13:07

<div>卢总喱篇文章的确写得几清楚,将「唔该」与「多谢」使用语境教会咗我哋,但我觉得下文有啲欠妥:</div><div><br></div><div>原帖由 <i>卢总</i> 於 2007-2-22 22:52 發表 <a href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=34863&amp;ptid=5216" target="_blank"><img src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" border="0" onclick="zoom(this)" onload="attachimg(this, 'load')" alt=""></a>
  <span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: PMingLiU; line-height: 30px; "><span class="Apple-style-span" style="line-height: normal; ">咁好嘞,好似上述要<a href="http://www.blogcn.com/user25/general_lo/blog/31838118.html" target="_blank" style="word-wrap: break-word; color: rgb(84, 86, 76); text-decoration: none; line-height: normal; ">埋单</a>嘅时候,应该点讲呢?</span><p style="word-wrap: break-word; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 0px; line-height: normal; ">  ——冇错,应该讲「多谢」!因为喺单交易里面,我哋给予对方一个成交嘅机会,仲有金钱,所以<br style="word-wrap: break-word; line-height: normal; "></p></span><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: collapse; font-family: PMingLiU; ">应该讲「多谢」——多得我哋畀机会佢赚钱。</span>&nbsp;</div><div><br></div><div><div>卢总係喱到无讲清楚讲「多谢」嘅究竟係边方面,係顾客讲抑或店主讲呢?虽然之后係针对外出食饭嘅情况已经清楚讲明「唔该」与「多谢」点样用,但我觉得係上文都应该讲明一下,因为你嘅具体解释并非放係前面。</div></div>

关关 發表於 2009-8-25 22:22:59

真係多谢曬喔~
頁: [1]
查看完整版本: [原創]“唔该”同“多谢”系有分别嘅!