roblin100391 發表於 2007-2-22 07:02:06

[討論]关于普通话中昨天,昨晚,睡觉,厨房,使用等词在粤语中的发音和写法?

<p>1。“琴晚”同“寻晚”,边个更正确?正确写法?</p><p>2。“琴日”,“寻日”,“寻物”,“寻日”,边个更正确?正确写法?</p><p>3。“训较”,“hen较”,边个更正确?正确写法?</p><p>4。“厨房”的“厨”粤语系读“除”定系类似国语的“取”?</p><p>5。“使用”系读“屎用”定系“洗用”?</p>

highyun 發表於 2007-2-22 22:33:21

1、兩種講法都啱,正寫尚在討論中,有興趣可以翻睇舊帖嘅討論。<br/>2、“尋物”係“尋日”連讀産生嘅結果。<br/>3、“瞓覺”讀“訓教”,hen教係鄉音。<br/>4、“厨”可讀ceoi4同cyu4,一般ceoi4為文讀音,cyu4為口語音。例如“大廚”我哋口語一般會講“大cyu2”。<br/>5、“使用”,絕大多數人都係讀“洗用”。

卢总 發表於 2007-2-22 22:43:56

<p>虾仁比较钟意话“hen”!</p><p>我觉得“寻”就比较合适,因为有“追寻”、“寻找”过往嘅意味。</p>

samwingkit 發表於 2007-2-25 00:34:39

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>卢总</i>在2007-2-22 14:43:56的發言:</b><br/><p>虾仁比较钟意话“hen”!</p><p>我觉得“寻”就比较合适,因为有“追寻”、“寻找”过往嘅意味。</p></div><p>「尋日」、「琴日」都只係俗寫,而唔係真係有“追寻”、“寻找”过往嘅意味。</p>

samwingkit 發表於 2007-2-25 00:36:58

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>highyun</i>在2007-2-22 14:33:21的發言:</b><br/>1、兩種講法都啱,正寫尚在討論中,有興趣可以翻睇舊帖嘅討論。<br/>2、“尋物”係“尋日”連讀産生嘅結果。<br/>3、“瞓覺”讀“訓教”,hen教係鄉音。<br/>4、“厨”可讀ceoi4同cyu4,一般ceoi4為文讀音,cyu4為口語音。例如“大廚”我哋口語一般會講“大cyu2”。<br/>5、“使用”,絕大多數人都係讀“洗用”。</div><p>依據《廣韻》,「使」讀「史」 定「洗」係有分嘅:</p><p>「物驅人」讀「史」,「人驅物」先讀「洗」。</p><p>「使用」,好明顯係讀「洗」。</p>

烧煤火车头 發表於 2007-2-25 04:41:23

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>samwingkit</i>在2007-2-24 16:36:58的發言:</b><br/><p>依據《廣韻》,「使」讀「史」 定「洗」係有分嘅:</p><p>「物驅人」讀「史」,「人驅物」先讀「洗」。</p><p>「使用」,好明顯係讀「洗」。</p></div><p></p>日常中一般都讲洗。

羊城惜花人 發表於 2007-2-26 23:59:19

“hen教”應該唔係鄉音~係舊廣州音~因為我經常都聽啲老人家係講“han”都過“訓”,但到底呢個字重係咪“瞓”呢?抑或另有其字~

馬萬千 發表於 2007-2-27 06:07:15

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>羊城惜花人</i>在2007-2-26 15:59:19的發言:</b><br/>“hen教”應該唔係鄉音~係舊廣州音~因為我經常都聽啲老人家係講“han”都過“訓”,但到底呢個字重係咪“瞓”呢?抑或另有其字~</div><p><font face="細明體" size="7">困覺</font></p>

coolcgt 發表於 2007-3-7 07:47:06

我听过湖南人将瞓觉讲成 困糕(音),哈哈。

SEREN 發表於 2007-3-8 21:07:50

<p>我見過有人寫曾晚.......</p>
頁: [1]
查看完整版本: [討論]关于普通话中昨天,昨晚,睡觉,厨房,使用等词在粤语中的发音和写法?