其實「仆街」係唔係真係好仆街呢?
<p>"仆街" 一詞 係點黎+?</p><p></p><p></p>[此帖子已經被余OK於2007-5-13 18:24:13編輯過]
<p>用語:仆街</p><p>出處:原句是作「仆街死」的,仆是向前倒下的意思,仆街即仆倒街頭,咒人倒斃路上,有罵人不得好死之意。</p><p>省為「仆街」後,沒有了「死」,是否當成粗口,就看大家的觀點角度。</p><p>近日廣管局就認為20年前周潤發《秋天的童話》裏那句「仆街」是粗口,警告電視台,卻惹來群眾反投訴,指廣管局所言不合理。<br/></p> 聽聞香港有人提倡讀「赴」街喎... <p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p> <p>咁即係米以後就一於叫佢做“仆街”啊?</p> <p>唔似</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Cactus</i>在2007-2-24 22:05:42的發言:</b><br/><p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p></div><p> 呢個聯想解釋都幾過癮噃,哈哈。</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Cactus</i>在2007-2-24 22:05:42的發言:</b><br/><p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p></div><p></p>我记得初中个英语老师都系噉讲嘅,佢就係话呢个词係外来词,所以我地唔係讲粗口,係讲英文! 原帖由 <I>小狼</I> 於 2007-2-12 08:18 AM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=33921&ptid=5091"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 用語:仆街出處:原句是作「仆街死」的,仆是向前倒下的意思,仆街即仆倒街頭,咒人倒斃路上,有罵人不得好死之意。省為「仆街」後,沒有了「死」,是否當成粗口,就看大家的觀點角度。近日廣管局就認為20年前周潤發《秋天的童話》裏那 ... 连“冚家铲”都唔系粗口,更何况“仆街”? :) :) :) :) :) :) :)
頁:
[1]