小狼 發表於 2007-2-16 10:03:53

<p>普通人如果讀「赴」街,咁即係佢玩o野,<br/>或者故意明示「仆街」這詞但又可以大條道理話「我冇講粗口」而已。</p>

r6291129 發表於 2007-2-10 15:59:14

其實「仆街」係唔係真係好仆街呢?

<p>"仆街" 一詞 係點黎+?</p><p></p><p></p>
[此帖子已經被余OK於2007-5-13 18:24:13編輯過]

小狼 發表於 2007-2-12 08:18:26

<p>用語:仆街</p><p>出處:原句是作「仆街死」的,仆是向前倒下的意思,仆街即仆倒街頭,咒人倒斃路上,有罵人不得好死之意。</p><p>省為「仆街」後,沒有了「死」,是否當成粗口,就看大家的觀點角度。</p><p>近日廣管局就認為20年前周潤發《秋天的童話》裏那句「仆街」是粗口,警告電視台,卻惹來群眾反投訴,指廣管局所言不合理。<br/></p>

tmnovice 發表於 2007-2-15 13:48:29

聽聞香港有人提倡讀「赴」街喎...

Cactus 發表於 2007-2-25 06:05:42

<p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p>

啤啤猫 發表於 2007-2-27 00:24:24

<p>咁即係米以後就一於叫佢做“仆街”啊?</p>

紫凤凰 發表於 2007-4-15 09:04:18

<p>唔似</p>

余OK 發表於 2007-4-15 17:41:04

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Cactus</i>在2007-2-24 22:05:42的發言:</b><br/><p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p></div><p>  呢個聯想解釋都幾過癮噃,哈哈。</p>

gboss 發表於 2007-4-24 01:24:26

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>Cactus</i>在2007-2-24 22:05:42的發言:</b><br/><p>有次睇西片,聽到外國人用 POOR GUY (仆街)呢個詞,估計係外來語。</p><p>POOR GUY ---- 窮人、可憐人。</p><p>而貧窮一詞也可解作道德的貧窮,引申出卑鄙小人嘅意思。</p><p></p></div><p></p>我记得初中个英语老师都系噉讲嘅,佢就係话呢个词係外来词,所以我地唔係讲粗口,係讲英文!

卢总 發表於 2007-9-13 13:42:40

原帖由 <I>小狼</I> 於 2007-2-12 08:18 AM 發表 <A target=_blank href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=33921&amp;ptid=5091"><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 用語:仆街出處:原句是作「仆街死」的,仆是向前倒下的意思,仆街即仆倒街頭,咒人倒斃路上,有罵人不得好死之意。省為「仆街」後,沒有了「死」,是否當成粗口,就看大家的觀點角度。近日廣管局就認為20年前周潤發《秋天的童話》裏那 ... 连“冚家铲”都唔系粗口,更何况“仆街”?

smallcat2006 發表於 2007-9-13 22:03:30

:) :) :) :) :) :) :)
頁: [1]
查看完整版本: 其實「仆街」係唔係真係好仆街呢?