“我告訴你吃”這句話粵語該怎樣寫?
<p>請問“我告訴你吃”這句話粵語該怎樣寫才地道?</p><p>先謝謝了!</p> <p>可說:我叫你食</p><p>例: 我叫你食就食</p> “我告訴你吃”呢句話用普通話嚟講都係唔通嘅,都唔知想表達咩意思。謝謝幫助,仍望指點
<p>謝謝了。</p><p>這是一位老同志在寫自傳,其中提到他年輕時參軍初到廣州,在餐館吃沒見過的某种海鮮,旁邊的當地人見他不知所措,便熱心地指教說:“我告訴你吃”。他想用粵語寫出來更生動貼切。</p><p>該怎樣更準確?仍望好心人指點。</p> <p> 雖然樓上講埋個語境,我都覺得「我告訴你吃」呢句普語表達唔妥,講「我告訴你怎樣吃」會好啲,換成粵語就係「我話你知點食」。</p>[此帖子已經被作者於2007-1-19 20:36:17編輯過]
結合語境及其發生嘅年代,我估計呢句話嘅原話係“我教你吃”,粵語對應嘅係“我敎你食”。
知道了,谢谢!
<p>谢谢你们的热心指教,代那位老同志向楼上的各位表示衷心感谢了!!!</p>
頁:
[1]