barryshawn 發表於 2007-1-4 21:50:09

起尾注、標松柴、食夾棍、過一棟

起尾注,標松柴,食夾棍,過一棟有什麼分別?
[此帖子已經被余OK於2007-6-28 21:07:22編輯過]

余OK 發表於 2007-1-5 03:53:59

  除咗「食夾棍」其他一律未聽過,恕難解答。

余OK 發表於 2007-1-5 03:54:53

  既然同食有關,應該係:起尾「箸」啩?

殺人王 發表於 2007-1-7 13:20:07

<p>食夾棍嘅"夾棍"係以前嘅一種刑罸."夾棍"係用兩支棍夾,雙管齊下,兩面皆傷.</p><p>粵語嘅"食夾棍"即係兩面通殺之意</p><p>例如,一個地産經紀,買賣家都收佣,咁佢就係"食夾棍"</p><p>過一棟意思就如普語的"擺你一棟"</p><p>意思同"跣人一穫"差唔多</p>
[此帖子已經被作者於2007-1-7 5:21:03編輯過]

peterluk 發表於 2007-1-7 21:07:48

殺人王的見解正確...............

夢星羽 發表於 2007-1-8 00:36:08

起尾注,本是賭場騙財的一種手法,莊家一開始先輸給某個賭徒,然後在旁邊假裝閑家的同夥就不斷地引誘或用激將法誘使其下重注,當賭徒傾囊而出時,就一鋪清檯,此即是起尾注。<br/>現在指一次過連本帶利,被人席捲一空。<br/><br/>剽(讀“標”音)鬆柴,本指在綑紥得不緊的柴捆中抽取柴爿,引申指竊取公家的財物,也就是貪污。粵語還有一個與其同義的詞——穿櫃桶底。<br/><br/>食夾棍,夾棍是古代一種刑具,又稱“三木”,由宋代的“夾幫”和“超棍”兩種刑具的結合發展而來,簡單而又殘忍,又不容易引致死亡,的確是中國刑具中集大成者之極品,居家旅行、逼供拷問的必備用品。一但加刑於身,上下皆血肉模糊。黑語“血”即是錢,故“食夾棍”即左右得利,上下見血(錢)。<br/><br/>過一棟,麻雀術語,如果懷疑有人出老??(音“千”),可以要求過牌,一般是過三棟,這樣牌就亂了,誰都很難得利。(也就是《雀聖》裡的麻雀十大金句中的第三句“牌衰過三棟”)<br/>如果祇是過一棟的話,自己裝好的牌反倒益了別人。<br/>所以“俾人過一棟”本指想搵別人笨反俾別人搵笨。不過現在的人使用時一般祇作“俾人搵笨”解。<div id="dictdiv" style="margin: 5px; background: yellow none repeat scroll 0%; position: absolute; left: 0pt; top: 0pt; z-index: 1000; font-family: arial; font-size: 13px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; -moz-border-radius-topleft: 5px; -moz-border-radius-topright: 5px; -moz-border-radius-bottomright: 5px; -moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9; display: none;"></div><div id="dictaudio"></div>

殺人王 發表於 2007-1-8 01:01:24

<p>剽鬆柴 我真係未聽過</p><p>起尾注我一直認為係起人未袋,原來起源都係賭場....明白!!</p>

夢星羽 發表於 2007-1-8 01:46:32

剛剛查了一下書,更正一下之前的說法,<br/>“標松柴”應作是“飆蟲柴”,<br/>飆,扶搖風。扶搖即向上之意,粵語指向上冒即謂之“飆”,如“飆冷汗”。<br/>“飆蟲柴”即生蟲的柴木,生蟲的柴木容易折斷,故引申指靠不住。<br/>本來是舊時商鋪指那些與客人勾結,少收客人的錢,再從客人處得到利益的伙記。<br/><br/>另外,“穿櫃桶底”即是指管錢的收銀或帳房自己竊取櫃檯的錢。<br/><br/>現在即不分得這麼清楚,都指貪污。<br/><br/>剛纔有點望文生義了,因爲詞義是貪污,所以就主觀地以爲“標”即是“剽參(綁架)”的“剽”,(《集韻》??遙切,音標。),再加上因簡體字的影響,故亂解釋一通。<br/>查了一下掌故,纔知道出處,跟手寫了出來,希望大家不要爲我所誤。<br/><br/><br/><br/><div id="dictdiv" style="margin: 5px; background: yellow none repeat scroll 0%; position: absolute; left: 0pt; top: 0pt; z-index: 1000; font-family: arial; font-size: 13px; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; -moz-border-radius-topleft: 5px; -moz-border-radius-topright: 5px; -moz-border-radius-bottomright: 5px; -moz-border-radius-bottomleft: 5px; opacity: 0.9; display: none;"></div><div id="dictaudio"></div>

highyun 發表於 2007-1-10 23:49:30

樓上係指“飆蟲柴”即係“飆蟲出嚟嘅柴”定係“沿住一條生蟲嘅柴向上(扶搖)爬”?

羊城惜花人 發表於 2007-2-2 00:30:23

<p>都係賭場術語</p><p>另外“過一戙”唔係“過一棟”</p>

ikit 發表於 2007-2-6 06:45:06

飆蟲柴,過一戙,周星馳嘅算死草裏面有

朱古力ZGL 發表於 2007-6-27 08:18:54

dddddddddddddddddddddddd

gboss 發表於 2007-7-4 09:15:58

<P>受教</P>

barryshawn 發表於 2007-7-6 18:02:17

<P>我以為呢個問題比人删左,原來係度,夢星羽真係有料到</P>

殺人王 發表於 2007-7-6 21:03:13

<DIV class=quote><B>以下是引用<I>羊城惜花人</I>在2007-2-1 16:30:23的發言:</B><br>
<P>都係賭場術語</P>
<P>另外“過一戙”唔係“過一棟”</P></DIV>
<P>哈哈...你唔係好反對用正字咩?<br>
<P>"過一戙"唔一定啱,雖然"過一棟"都未必準確.<br>
<P>"戙"係指"木長而直"或"船纜所繫".白話"戙"字多解作"船所繫之木",因河流小舟泊岸,船伕要用繩纜綁船,有時河水氾濫,水流甚急,連岸邊嘅"戙"都自身難保,左搖右擺,所以,以前廣州人就有"西水戙,岌岌貢"呢句口頭禪.意即"唔穏陣,靠唔住".<br>
<P>"過一棟","擺人一棟"皆出自賭場術語,自與"木長而直"或"船纜所繫"之"戙"無關.正寫為"幢"字.<br>
<P>幢 指層疊累積成嘅立方體.打麻雀同天九嘅牌,係一隻一隻重疊而成嘅"幢"而非"戙喺度"嘅"戙"!!!!!!</P>
[此帖子已經被作者於2007-8-6 18:05:11編輯過]

外外星人 發表於 2008-10-24 15:12:29

<P>原帖由 <I>羊城惜花人</I> 於 2007-2-2 00:30 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=32439&amp;ptid=4705" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 都係賭場術語另外「過一戙」唔係「過一棟」 </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>讲麻雀就系过一栋。</P>

使君子 發表於 2008-10-24 16:23:07

生虫拐杖——靠唔住

肥腯腯 發表於 2008-10-24 20:02:38

好开心,又学到一啲嘢。

jamwa 發表於 2008-10-28 23:32:45

起尾注,食夾棍聽過,另外兩個就真系冇聽過,學到嘢,多謝曬D高手!

cingsan 發表於 2008-10-28 23:46:20

電視經常講…
頁: [1]
查看完整版本: 起尾注、標松柴、食夾棍、過一棟