fjk 發表於 2006-12-12 06:04:50

想問下貴站而家支持邊種音標標注?

<span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-TW;"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-TW;">事關而家國內啲粵語教材和字典音標標注唔夠統一,你一套我又一套,即系一啲用“粵語音標”(如《廣州音字典》),而另外一啲又用“香港音標”(如《廣州話正音字典》),有時就會因為拼法唔統一而搞到只頭臘臘亂,閱讀者查閱時就會無所適從,畀玩到蒙查查都唔奇。外便唔統一,至少喺呢度大家可以嚟個統一口徑先,避免以後大家解釋字句時互相間唔協調。</span><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language: ZH-TW; mso-fareast-font-family: PMingLiU;"><p></p></span></p></span>

余OK 發表於 2006-12-12 06:10:17

<p>  粵協推薦香港語言學會嘅粵語拼音方案,佢嘅缺點雖有,但優點更多,瑕不掩瑜,最起碼可以方便喺電腦輸出,所以我哋出嗰隻輕鬆粵語輸入法都採用咗呢套方案設計。另外網站上邊有好詳細嘅粵拼教程,不妨去睇睇,加深認識。</p>

fjk 發表於 2006-12-12 06:28:11

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-language: ZH-TW;">嗯</span><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language: ZH-TW; mso-fareast-font-family: PMingLiU;">!</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: ZH-TW;">咁以後大家就有番個底</span></p>

neo 發表於 2006-12-16 05:38:22

用粵協推薦呢個都幾好用,字母鍵盤可以全部打到,唔好似《廣州音字典》嗰套拼音,啲符號唔知點打。不過有個問題,就好似係打jyun呢個拼音,一隻右手食指要全部打晒,覺得點打都唔快。

余OK 發表於 2006-12-16 05:43:38

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>neo</i>在2006-12-15 21:38:22的發言:</b><br/>用粵協推薦呢個都幾好用,字母鍵盤可以全部打到,唔好似《廣州音字典》嗰套拼音,啲符號唔知點打。不過有個問題,就好似係打jyun呢個拼音,一隻右手食指要全部打晒,覺得點打都唔快。</div><p></p>  呢一點係就係呢套拼音為人詬病最多嘅地方,不過唔係話佢喺鍵盤打得慢,而係話佢用j做聲母唔好。不過考慮返英文都有單詞以j字母開頭發相似嘅音,噉就唔可以話粵拼噉樣處理錯晒。
[此帖子已經被作者於2006-12-15 21:45:13編輯過]
頁: [1]
查看完整版本: 想問下貴站而家支持邊種音標標注?