HUIHUIKAKA 發表於 2006-12-9 10:43:17

long衣服

各位大侠,麻煩幫我解釋下呢個字“long”讀“浪”嘅意思同埋用法,我知道嘅用法有“long衣服”“long起個電話”,其他我就唔知點用喇,希望大俠們幫下我,多謝喇

dada 發表於 2006-12-9 12:11:51

<span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; mso-fareast-font-family: &quot;Simsun (Founder Extended)&quot;; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-ansi-language: FR; mso-bidi-language: AR-SA;"><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: MingLiU;">《彙音寶鑑》﹕「晾,晒也。」</span><span style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-bidi-font-family: MingLiU;">可惜好似唔係粵語專用。</span></p></span>

余OK 發表於 2006-12-9 14:40:29

  「long3起個電話」似乎為另一字,因音調有唔同,且為擱起之義。

Wai 發表於 2006-12-9 15:46:07

<p>“啷起電話”</p><p>“啷” long3,動詞,現代漢語詞彙係 “墊高”,現代漢語詞彙2係 “架起”</p><p>Refer to 現代標準漢語與粵語對照資料庫(測試版)<a href="http://hanyu.chi.cuhk.edu.hk/">http://hanyu.chi.cuhk.edu.hk/</a></p>

南粤高凉仔 發表於 2006-12-9 19:19:43

我都系读“浪”,但晤明点解读“long3”噶呢,

JUMPSEY 發表於 2006-12-9 19:23:36

long6衫、long3高,確係唔同音。

highyun 發表於 2006-12-9 21:11:12

<p>“晾”大可訓讀成long6。</p><p>至於long3高啲嘢,我都想知正確正字。</p>

愛粵者 發表於 2006-12-13 05:57:20

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>highyun</i>在2006-12-9 13:11:12的發言:</b><br/><p>“晾”大可訓讀成long6。</p><p>至於long3高啲嘢,我都想知正確正字。</p></div><p>晾本身就係晾衫嘅long6音,無須訓讀成long6<br/>反而《香港粵語詞典》有將晾標long3音,將之訓讀成long3音亦未嘗不可,起碼意義方面同晾衫個晾差唔多。</p>
[此帖子已經被作者於2006-12-12 21:57:54編輯過]

highyun 發表於 2006-12-13 17:56:41

“晾”嘅意思係“在空氣中風乾”或“在太陽中曬乾”,所以當然可以用於long6衫。 但講到long3起啲嘢嘅long3,係“架起、架住”嘅意思,呢個時候用“晾”未必合適。或許晾嘢嘅時候通常都係挂高嚟晾,畀人一個錯覺以爲“晾”即係long3高啲嘢。

殺人王 發表於 2006-12-13 22:14:51

<p>我認為正字應該係"挌高"或"擽高"</p><p>挌字有一個音係"盧各切"近音"落",意思係"舉"</p><p>挌</p><p>【玉篇】舉也【唐韻】盧各切【集韻】歷各切,??音落。亦擊也。或作擽</p>

廣州早晨 發表於 2006-12-18 04:37:25

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-ascii-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 宋体;">“晾”唔係應該讀“量”咩……</span><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-ascii-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 宋体;">“啷”先係“浪”啩…………</span><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: 宋体;"><p></p></span></p><p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: PMingLiU; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-ascii-font-family: 宋体; mso-hansi-font-family: 宋体;">錯咗唔好打頭……</span></p>

Kathy 發表於 2006-12-18 06:40:43

<p>晾衫 個晾係讀&lt;浪&gt;~</p><p></p>

highyun 發表於 2006-12-18 07:32:39

我初頭都係以爲晾讀“亮”,睇嚟普通話思維真係嚴重影響住我哋。

dada 發表於 2006-12-18 07:33:53

<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; mso-layout-grid-align: none;"><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">我查過字典﹐原來「浪」字讀</span><span style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU;"><font face="Times New Roman">long6</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">﹐而我讀</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">咗</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">幾十年</span><span style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU;"><font face="Times New Roman">nong6</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">。我</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">啱啱</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">問過兩個同鄉﹐唔係我讀錯﹐我</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: Arial; mso-hansi-font-family: Arial; mso-ansi-language: EN-US;">哋</span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">真係讀</span><span style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU;"><font face="Times New Roman">nong6</font></span><span lang="ZH-TW" style="FONT-FAMILY: MingLiU; mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-ascii-font-family: &quot;Times New Roman&quot;; mso-hansi-font-family: &quot;Times New Roman&quot;;">。</span><span style="mso-bidi-font-family: MingLiU; mso-fareast-font-family: MingLiU;"><p></p></span></p>

大话吹水 發表於 2006-12-21 23:30:45

<p><font face="細明體">我哋新會都係讀<span style="mso-bidi-font-family: mingliu; mso-fareast-font-family: mingliu;"><font face="Times New Roman">nong6?!!</font></span></font></p>

外外星人 發表於 2008-7-2 01:56:08

<P>无疾而终?点解唔继续讨论?</P>

Jean 發表於 2008-7-2 08:49:23

上虞話都係講「LONG」,不過唔知係咩字。。。反正基本上我哋嘅話都寫唔到字<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/sweat.gif" border=0 smilieid="10"> 。。。

中二仔 發表於 2008-7-2 15:50:37

不如查下個「笐」字啦<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/biggrin.gif" border=0 smilieid="3">

外外星人 發表於 2008-7-2 15:56:11

字型几似啵!

笐2<BR>衣架。

外外星人 發表於 2008-9-21 17:25:00

<P>原帖由 <I>Kathy</I> 於 2006-12-18 06:40 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=28504&amp;ptid=4330" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 晾衫 個晾係讀&lt;<FONT color=blue>浪</FONT>&gt;~ </P>
<P>&nbsp;</P>
<P>用呢个字都有道理。<IMG alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/smile.gif" border=0 smilieid="1"> </P>
<P>&nbsp;</P>
<P><FONT color=blue>浪</FONT><BR>〈动〉<BR>逛,无事到处遛 。如:他没事到处浪;浪走(无目的胡乱走);浪跄(走路不稳);浪迹萍踪(四方漫游,行踪无定)<BR>勾引,劝…发生性关系 。如:浪汉(挑逗男人)<BR><FONT color=magenta>[方]∶敞开,亮出来 <BR></FONT>接着是家家都「浪山头」了。――茅盾《春蚕》</P>
頁: [1]
查看完整版本: long衣服