這些話的口語
以下這些句子,有沒有其他口語化的說法??或是用簡單幾個字的口語化說法??1.人在江湖身不由己
2.人在屋簷下不得不低頭
3.當局者迷 第2句似應為:在人屋簷下,那得不低頭。
接近之粵諺:受人二分四。
聽其他高見。 本帖最後由 xxkai 於 2012-12-1 04:28 編輯
1)人在江湖身不由己
~ 我冇得揀
~ 拋得個身出邌就預咗
~ 唔系你想㤐就㤐
~ 唔到我話事
~ 揾兩餐冇計
~ 系天意 本帖最後由 xxkai 於 2012-12-1 04:45 編輯
3)當局者迷
~ 發瘟
~ 戇居居
~ 鬼揞眼
~ 傻下傻下
~ 唔知驚
~ 冇有識死
~ 睇唔通 本帖最後由 xxkai 於 2012-12-1 04:49 編輯
2)人在屋簷下不得不低頭
~ 要睇人面色
~ 出糧嗰個大嗮
~ 環境要我畀佢食住
~ 唔到我話事
~ 老細永遠是對的
~ 有頭髮邊個想做瘌痢
~ 不忍不忍仍須忍 我又寫番幾句,睇過啱晤啱口味!
1,出嚟搵食任人點。
2,寄人籬下冇聲出。
3,鬼迷迷。 本帖最後由 henrywho 於 2012-12-15 23:25 編輯
"人在屋簷下不得不低頭" => 香港會講 "寄人下籬" <- 打錯 .... 應該係 "寄人籬下" "人在屋簷下不得不低頭" => 香港會講 "寄人下籬"
henrywho 發表於 2012-12-15 12:32 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
多得你提醒,先記得爾一句,精簡貼切,但好似系「寄人籬下」。 手快快打錯 ~~~~ sorry :handshake
頁:
[1]