粵語協會's Archiver
討論區
›
高級書院 Cantonese Academy
› 最憎國語(普通話)譯英文名
KinNg
發表於 2012-7-16 03:04:01
最憎國語(普通話)譯英文名
普通話所譯嘅英文名之死板程度簡直世間少有。
一個只有兩三個音節嘅英文名,中文便變成四伍個字或更多。
譬如,Beckham(碧咸),呢個英文字得兩個音節,中譯劇係四個字,變成'貝克漢姆'。
如果你淨係知貝克漢姆呢個名,你永遠係唔會知其英文名叫Beckham。
KinNg
發表於 2012-7-16 06:36:02
日本用片假名譯外國名,不過讀起來會變咗音!
頁:
[1]
查看完整版本:
最憎國語(普通話)譯英文名