KinNg 發表於 2012-7-16 03:04:01

最憎國語(普通話)譯英文名

普通話所譯嘅英文名之死板程度簡直世間少有。

一個只有兩三個音節嘅英文名,中文便變成四伍個字或更多。

譬如,Beckham(碧咸),呢個英文字得兩個音節,中譯劇係四個字,變成'貝克漢姆'。

如果你淨係知貝克漢姆呢個名,你永遠係唔會知其英文名叫Beckham。

KinNg 發表於 2012-7-16 06:36:02

日本用片假名譯外國名,不過讀起來會變咗音!
頁: [1]
查看完整版本: 最憎國語(普通話)譯英文名