meallanfearghai 發表於 2012-5-23 09:22:52

新法蘭西粵語拼音方案基里爾字母版本(修訂版)

本帖最後由 meallanfearghai 於 2012-5-22 17:26 編輯

敝認為,喺唔構成混淆嘅情況下,音標同埋字母能夠一一對應嘅話就最好一一對應。


輔音:

拉丁字母 b p m f d t n l g gu k ku ng h dz ts s y w
基里爾字母 б п м ф д т н л г гу к ку ӈ х џ ч с j/й ў
國際音標 [ŋ] [ʦ] [ʦʰ]


元音:

拉丁字母 a ä e ë i o ö u ü œœ̈
基里爾字母 а ӑ э ë и о ѹ у ү ө ӫ
國際音標 [ɐ] [ɛ] [ɔ] [œ] [ɵ]


韻尾:

拉丁字母 -p -t -k -' -m -n -ng -i -u -ü
基里爾字母 -п -т -к -ъ -м -н -ӈ -и -у -ү
國際音標 [-p̚] [-t̚] [-k̚] [-ʔ] [-m] [-n] [-ŋ] [-i][-u][-y]


聲調:喺所有版本裡面都一樣。請參照前作:


http://bbs.cantonese.asia/thread-34233-1-1.html

《新法蘭西粵語拼音方案聲調表示法》

ca637 發表於 2012-5-23 19:02:51

請問「ts」用「ц」會唔會較佳?因為可以對應 音位,而「ч」係代表 或者。定係因為會同「џ」易混淆所以先唔用?小弟嘅愚見係:
1. ts -- ц(對應俄語)
2. dz -- ђ(用於塞爾維亞文,比「џ」常見)
3. ' -- ь (比起「ъ」更加美觀,純粹主觀感覺,可以唔理)
4. ü -- ӱ(對應拉丁版,而且較小機會將「у」同「ү」混淆)
5. ö -- ӧ(對應拉丁版)
6. e -- е(對應拉丁版)
7. ä -- ӓ(對應拉丁版)

meallanfearghai 發表於 2012-5-24 09:31:15

回覆 2# ca637


   
敝認為:(1) 喺(斯拉夫語言使用嘅)基里爾字母裡面,Ч[ʧ]同Џ[ʤ]、Ђ[ʨ]同Ҕ[ʥ]喺因為上面分別對應,而Ц就冇對應嘅字母。擴展基里爾字母表裡面係有個Ҵ,但係祇有阿布哈茲語用緊伊個字母,而且佢代表嘅發音[ʦ']喺粵語裡面唔存在。而Ч同Џ用得更加廣泛。
(2) 由於粵語發音嘅軟齶化[ʲ]唔會改變詞義(雖然會被人覺得好娘),但係俄語嘅Ь[(輔)ʲʔ]嘅最大作用就係軟化佢跟著嘅硬輔音,因此使用Ь可能會讀者/學生錯誤咁軟化某個音。
(3) Ү同Ӱ:言之有理,容敝人再研究。
(4) 根據語言唔同,E可以表示、[ɛ]或者,但係Э可以無異義咁表示[ɛ],所以敝人傾向用Э。
(5) 喺(包括斯拉夫語言同非斯拉夫語言分別使用嘅)基里爾字母裡面,Ö可以表示[ø]、[ǝ]、、[œ]或者[ʌ],但係喺使用Ɵ嘅語言裡面,Ɵ毫無異義咁表示[œ]。
(6) 謹接受閣下關於Ä嘅建議。

ca637 發表於 2012-5-24 18:11:12

多謝晒meallanfearghai兄嘅解說,又學多好多新嘢!
不過小弟有個問題,Ц喺大部分斯拉夫語言都有用到,但係Џ只係好少,而且Ц可以準確噉代表[ʦ]。不過都好多謝仁兄在此向小弟賜教!

meallanfearghai 發表於 2012-5-30 07:01:42

回覆 4# ca637


    用Ч唔用Ц其實係部份出於對稱性嘅考慮。因為Ц冇對應嘅字母,如果要用Ц嘅話,咁同佢對應嘅音就祇能夠用Дз。

ca637 發表於 2012-5-30 17:55:39

多謝解答!

penkyamp 發表於 2012-7-18 16:27:30

欢迎贵版本出炉。通常,国际上是通过以下四个例文来展示一种语言文字的拼写法的。我下面为你提供了 penkyamp 的这四例文的范例   http://bbs.cantonese.asia/viewthread.php?tid=34969&extra=    http://bbs.somdom.com/read-htm-tid-25368.html,希望你也用贵方案来拼写这四篇文示范一下。这四篇文是:1 世界人权宣言 2 创世纪:巴比塔 3 太阳同北风 4 小王子
頁: [1]
查看完整版本: 新法蘭西粵語拼音方案基里爾字母版本(修訂版)