余OK 發表於 2006-10-16 17:29:24

粵協Q群網友提問之:幾組常用字正寫

<p>2006-06-19 20:08:05 廣州話聖堂<br/>究竟係“愛鍚”定係“愛惜”? </p><p>2006-06-19 20:11:01 ewSnake <br/>唔記得 </p><p>2006-06-19 20:11:21 廣州話聖堂<br/>好似有問題?! </p><p>2006-06-19 20:11:30 ewSnake <br/>有咩問題? </p><p>2006-06-19 20:11:55 廣州話聖堂<br/>“係啵”or“係噃”? </p><p>2006-06-19 20:12:13 ewSnake <br/>都有見,唔知邊個係啱嘅 </p><p>2006-06-19 20:12:55 ewSnake <br/>好多人用噃,不過,粵語3月通用嘅係啵 </p><p>2006-06-19 20:12:56 廣州話聖堂<br/>粵協話係“噃” </p><p>2006-06-19 20:13:12 highyun<br/>噃 </p><p>2006-06-19 20:13:16 ΛNL 李<br/>愛惜(sek)。愛一個人,惜(sek)一個人,都係要用心,而唔係用金。<br/>所以“愛”與“惜”都係从心部。 </p><p>2006-06-19 20:14:08 廣州話聖堂<br/>“鍚”好似係HK傳媒用嘅~~~ </p><p>2006-06-19 20:14:24 ΛNL 李<br/>所以簡體字根本表達唔到“愛”。簡體字“爱”係从爪部,一啲意味都冇。 </p><p>2006-06-19 20:15:01 廣州話聖堂<br/>“措措埋埋”?真係噉寫? </p><p>2006-06-19 20:15:09 ewSnake <br/>繁體嘅“愛”有個“心”,好 </p><p>2006-06-19 20:15:12 ΛNL 李<br/>[图片]<br/>香港傳媒並非百分百準確 </p><p>2006-06-19 20:15:40 廣州話聖堂<br/>喔~~~ </p><p>2006-06-19 20:15:42 ΛNL 李<br/>擸擸埋埋。 </p><p>2006-06-19 20:16:04 廣州話聖堂<br/>音唔同吧~~~ </p><p>2006-06-19 20:16:33 ΛNL 李<br/>措讀“醋”音啩?例如:措施 </p><p>2006-06-19 20:16:56 廣州話聖堂<br/>係咯係咯! </p><p>2006-06-19 20:17:19 ewSnake <br/>頭先侵權風波,把我介紹嘅網頁都淡喇<br/><a href="http://ps.lpscn.com/">http://ps.lpscn.com/</a><br/>凉都评书网 </p><p>2006-06-19 20:17:24 ewSnake <br/>重新來過 </p><p>2006-06-19 20:17:45 廣州話聖堂<br/>但都有“措措埋埋”呢個講法,不過就唔知正字點寫喇~~~~ </p><p>2006-06-19 20:19:13 廣州話聖堂<br/>“的确良”?好明顯係“的確涼”啦~~~ </p><p>2006-06-19 20:19:55 ewSnake <br/>其實正字好難,有啲錯字到好正常架 </p><p>2006-06-19 20:20:17 ewSnake <br/>有啲字,冇人講得清楚邊個係啱嘅 </p><p>2006-06-19 20:20:19 ΛNL 李<br/>儲:又音(陳冇切),指收藏之意。讀“曹”陽上聲 </p><p>2006-06-19 20:20:43 廣州話聖堂<br/> </p><p>2006-06-19 20:20:49 廣州話聖堂<br/>reasonable! </p><p>2006-06-19 20:20:59 ΛNL 李<br/>儲(cou5)儲埋埋:指收收埋埋。 </p><p>2006-06-19 20:21:20 ewSnake <br/>又有啲字,好難打,比如“[图片]”,QQ不支持,只能用第二個代喇 </p><p>2006-06-19 20:21:29 highyun<br/>呢啲就系训读 </p><p>2006-06-19 20:21:59 highyun<br/>娶 读 cou2<br/>啄 读 doeng1 </p><p>2006-06-19 20:22:31 ewSnake <br/>娶CEOI都得喎 </p><p>2006-06-19 20:22:50 ewSnake <br/>COU2有咩? </p><p>2006-06-19 20:23:06 廣州話聖堂<br/>肯定有! </p><p>2006-06-19 20:23:27 ewSnake <br/>[图片] </p><p>2006-06-19 20:23:39 highyun<br/>口语读法啊,你查字典查唔到嘅 </p><p>2006-06-19 20:23:50 ewSnake <br/><a href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/">http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/</a><br/>到呢度CHECK喇 </p><p>2006-06-19 20:24:06 廣州話聖堂<br/>不過好似依家啲后生都唔噉講喇~~~~ </p><p>2006-06-19 20:24:10 ΛNL 李<br/>娶老婆,平常係“草老婆” </p><p>2006-06-19 20:24:20 highyun<br/>语言唔系查字典查出嚟嘅,系用口讲出嚟嘅 </p><p>2006-06-19 20:24:35 ΛNL 李<br/>鷄啄唔斷,讀doeng1 </p><p>2006-06-19 20:24:50 ewSnake <br/>啄DOENG1冇問題 </p><p>2006-06-19 20:25:15 ewSnake <br/>娶有啲疑問 </p><p>2006-06-19 20:25:42 ΛNL 李<br/>娶,又讀“草”,坊間俗讀。 </p><p>2006-06-19 20:25:59 廣州話聖堂<br/>蝙蝠又嗌飞鼠?點解我唔知嘅? </p><p>2006-06-19 20:26:03 ΛNL 李<br/>例如:娶新婦(草心抱) </p><p>2006-06-19 20:26:13 ewSnake <br/>呢個淨係一種讀發啩,冇呢個音,係唔係? </p><p>2006-06-19 20:26:53 highyun<br/>咩叫冇呢个音?呢个系口语中好常见嘅读法,训读音字典唔一定会收录 </p><p>2006-06-19 20:27:21 ewSnake <br/>訓讀係咩意思? </p><p>2006-06-19 20:27:24 廣州話聖堂<br/>“高窦”,好似唔係噉寫啩~~~~~ </p><p>2006-06-19 20:27:33 西楚霸王<br/>请问什么叫“训读音”? </p><p>2006-06-19 20:28:09 highyun<br/>上google搜索 训读 啦 </p><p>2006-06-19 20:28:49 ewSnake <br/>啱喇,前排主頁嘅單字查詢點解而家冇喇? </p><p>2006-06-19 20:29:13 廣州話聖堂<br/>係喇,突然醒起,“聲”佢一巴應該點寫呀 ? </p><p>2006-06-19 20:29:34 highyun<br/>因为而家个网页改晒,功能不断完善中,你可以入“在线字典”嗰页查单字 </p><p>2006-06-19 20:30:53 ewSnake <br/>以前嗰個單字查詢,進入後,同<a href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/">http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/</a>頁面一樣,係唔係參照過 </p><p>2006-06-19 20:31:06 highyun<br/>系 </p><p>2006-06-19 20:31:48 ewSnake <br/>係鏈接過去定係自己改咗喇? </p><p>2006-06-19 20:32:13 highyun<br/>唔知,唔系我做嘅 </p><p>2006-06-19 20:32:52 ewSnake <br/>噉呢啲算唔算侵權 </p><p>2006-06-19 20:34:29 ewSnake <br/>我查訓讀,基本上都係講日語嘅<br/>音读是基于从我国传入日本的发音而形成的发音;训读是将与汉字的意思相对应的“和语”————日本原先就有的语言发音作为它的读音固定下来而形成的。<br/>?</p><p>2006-06-19 20:35:56 ΛNL 李<br/>訓讀,係指本身有音無字,取音近義同嘅同義字作爲該字嘅正寫。 </p><p>2006-06-19 20:36:39 ewSnake <br/>你冇直接答我問題噃 </p><p>2006-06-19 20:37:11 ΛNL 李<br/>鏈接唔係我做嘅,我唔知佢係點整,所以我答你唔到。 </p><p>2006-06-19 20:37:27 highyun<br/>而家你去字典嗰页查到嘅全部系我哋自己做嘅嘢,同审音配词冇关 </p><p>2006-06-19 20:38:30 ewSnake <br/>依家好似唔全噃,唔係所有嘅字都有得查<br/>重有,噉樣我覺得好委屈噃 </p><p>2006-06-19 20:38:53 highyun<br/>点委屈? </p><p>2006-06-19 20:39:27 廣州話聖堂<br/>係“趷跛跛”定係“趌跛跛”呀? </p><p>2006-06-19 20:39:51 ewSnake <br/>我好似嗰個四眼噉畀人嬲咗整5分鐘噉耐 </p><p>2006-06-19 20:40:05 ΛNL 李<br/>我認爲趷跛跛 </p><p>2006-06-19 20:43:29 ΛNL 李<br/>“噉耐”? </p><p>2006-06-19 20:44:14 ewSnake <br/>唔好轉移話題,你知我係外省人,有啲錯誤好正常 </p><p>2006-06-19 20:50:07 ewSnake <br/>好明顯,係呢度[图片]查嘅漢字,都係<a href="http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BB%A1">http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BB%A1</a>,頭先我講嘅嗰個網頁嘅鏈接,“依家你做啲唔公平嘅嘢,我係唔係要同你傾計呀!” </p><p>2006-06-19 20:51:24 ewSnake <br/>我唔想做AlanHo,都唔想做阿叔,我更加唔想做嗰個四眼仔 </p><p>2006-06-19 21:06:09 廣州話聖堂<br/>唔該:係“啜翻啖”定係“嘬翻啖”吖? </p><p>2006-06-19 21:06:57 ewSnake <br/>我都估到喇,唔會有人聽我啲說話 </p><p>2006-06-19 21:07:26 廣州話聖堂<br/>冇嘢下話你? </p><p>2006-06-19 21:07:58 ewSnake <br/>我冇嘢,只係畀人嬲咗整五分鐘,好唔爽 </p><p>2006-06-19 21:08:27 廣州話聖堂<br/>係“鬧”吖~~~~ </p><p>2006-06-19 21:08:51 ewSnake <br/>嗰條友,QQ講兩句,就“離開”咗 </p><p>2006-06-19 21:09:08 廣州話聖堂<br/>“嬲”係“生氣”噉解~~~ </p><p>2006-06-19 21:09:18 ewSnake <br/>多謝!</p>
頁: [1]
查看完整版本: 粵協Q群網友提問之:幾組常用字正寫