粵協Q群網友提問之:「利是」、「利市」 ?
<p>2006-01-19 21:58:45 缺氧的叉燒<br/>“利市”还是“利士”?还是应该其他写法? </p><p>2006-01-19 21:58:50 MonfanGod<br/>利市 </p><p>2006-01-19 21:59:15 余OK<br/>利是吓哇? </p><p>2006-01-19 21:59:26 MonfanGod<br/>睇学堂吧 </p><p>2006-01-19 21:59:37 ΛNL<br/>有隻糖菓叫“利是糖” </p><p>2006-01-19 22:00:01 余OK<br/>是同市都唔同音。。。 </p><p>2006-01-19 22:01:00 MonfanGod<br/>「利市」古時祇有「吉利」的意思。《水滸傳》第五回:「見灑家是個和尙,他道不利市,吐了一口唾,走入去了。」廣州話詞義擴大了。爲了聽起來順耳,「利市」之「市」字便變成第6聲,而成[是]音。</p> 利市:讀利是<br/>一般來講,粵語的「利市」與普通話「紅包」是等同意思的詞。利市起源甚早,漢代已有人使用,係「吉利」、「好運氣」噉解。因「市」有城鎭、市集意,所以,長輩賜贈「利市」畀晚輩,係寓意吉祥順景,利民利國。如今有「利事」、「利是」兩種寫法,都唔係正確寫法。點解我哋會講成「利是」?因爲聽起嚟覺得順耳,就係咁簡單。
頁:
[1]