粵協Q群精彩討論之:「琴日」 、「尋日」之爭
<p>2005-07-31 23:12:32 缺氧的叉燒<br/>我想问下 “琴日 寻日 ”边个係正宗啲? </p><p>2005-07-31 23:12:49 !嗰個人<br/>係喎,問開又想知啊。 </p><p>2005-07-31 23:13:00 !嗰個人<br/>尋日 </p><p>2005-07-31 23:13:04 !嗰個人<br/>我估 </p><p>2005-07-31 23:13:15 缺氧的叉燒<br/>但係好多广州本地人其实係读“琴日” </p><p>2005-07-31 23:13:27 缺氧的叉燒<br/>但听HK嘅好多读“寻日” </p><p>2005-07-31 23:13:49 !嗰個人<br/>嗯,知道下咁啦,不過HK好似係讀尋 </p><p>2005-07-31 23:13:53 ΛNL<br/>廣州人確實多人講“琴日”。 </p><p>2005-07-31 23:14:07 ΛNL<br/>香港人點講我唔敢肯定啦。 </p><p>2005-07-31 23:14:09 !嗰個人<br/>其實 粵語,係以邊度為准嘅呢? </p><p>2005-07-31 23:14:24 ΛNL<br/>“尋日”、“琴日”都啱,兩個都正宗 </p><p>2005-07-31 23:14:25 缺氧的叉燒<br/>边个先係正宗啲呢?[;@] </p><p>2005-07-31 23:14:35 缺氧的叉燒<br/>哦,thx </p><p>2005-07-31 23:14:49 缺氧的叉燒<br/>呢个问题之前困扰我好耐 </p><p>2005-07-31 23:15:06 !嗰個人<br/>此外,我仲知道另一講法:“琴物” </p><p>2005-07-31 23:15:31 ΛNL<br/>“琴物”係一種連讀嘅講法。類似英文嘅“thank you” </p><p>2005-07-31 23:15:35 Desmond<br/>琴物係連音效果assimiliation effect </p><p>2005-07-31 23:15:53 Desmond<br/>啱!!!! :-) </p><p>2005-07-31 23:15:59 缺氧的叉燒<br/>嗯嗯,好似“今物” </p><p>2005-07-31 23:16:27 ΛNL<br/>就係連讀囉 </p><p>2005-07-31 23:17:48 !嗰個人<br/>不過HK真讀“尋”喎,睇親啲電視/電影都係咁嘅。 </p><p>2005-07-31 23:18:33 缺氧的叉燒<br/>HK都有人读“琴”嘅,好似阿SA咁 </p><p>2005-07-31 23:19:14 緋月<br/>琴物 </p><p>2005-07-31 23:19:14 !嗰個人<br/>阿SA,哎~佢講嘢係有少少稚氣..? </p><p>2005-07-31 23:19:15 ΛNL<br/>《廣州話詞典》兩個詞都有收集。 </p><p>2005-07-31 23:19:21 緋月<br/>我经常 </p><p>2005-07-31 23:19:50 !嗰個人<br/>即係話兩個都啱啦,我鍾意尋 </p><p>2005-07-31 23:20:57 !嗰個人<br/>琴窗(爬窗)正確寫法係咩? </p><p>2005-07-31 23:21:35 ΛNL<br/>擒</p> so......「尋日」同「琴日」都啱? 我個人亦都同意「尋日」同「琴日」兩個讀法均可。其實無論個人習慣是用「尋」或「琴」,聼者都會理解為同一意思。由於「尋日」同「琴日」是口語,根本就沒有「正確寫法」這問題。不過在實時聊天時,一般都用「尋日」同「琴日」來代表這兩句口語。
至於有人說比較少見的「沉日」,這個也不可以說是錯,只是「尋日」同「琴日」好像比較通用因此符合約定俗成的原則。
另外,最近看到有人說「沈日」和「尋物」,這兩説法,我個人就不敢苟同。
「沈」音「審」或「嬸」。大概是輸入時把「沉」寫作「沈」,可能是別字。
「尋物」中的「物」很可能是來自」懶音」或者「鄉音」誤傳。
以上個人見解,請各位賜教。
頁:
[1]