余OK 發表於 2006-10-16 02:53:42

粵協Q群精彩討論之:漢字漢語嘅缺失

<p>2005-06-24 23:34:27 Desmond<br/>吳語人覺得漢字有冇缺點 </p><p>2005-06-24 23:34:50 吳語人<br/>有。 </p><p>2005-06-24 23:35:01 Desmond<br/>咩 </p><p>2005-06-24 23:34:59 吳語人<br/>有缺點就有優點。 </p><p>2005-06-24 23:35:15 Desmond<br/>願聞其詳 </p><p>2005-06-24 23:35:35 吳語人<br/>綜合嚟講漢字好過拉丁字母好多。 </p><p>2005-06-24 23:35:50 吳語人<br/>表音性差。 </p><p>2005-06-24 23:35:52 Desmond<br/>點解 </p><p>2005-06-24 23:36:13 Desmond<br/>的確,對粵語學習有害 </p><p>2005-06-24 23:37:45 怪盜新一<br/>你所讲学习粤语係指第一语言定係第二语言先? </p><p>2005-06-24 23:38:07 Desmond<br/>第二 </p><p>2005-06-24 23:38:43 Desmond<br/>相信吳語人都身受其害 </p><p>2005-06-24 23:38:45 ΛNL<br/>非獨體字多數都以形音義其中兩項結合。 </p><p>2005-06-24 23:39:31 Desmond<br/>音素字符基數太大 </p><p>2005-06-24 23:39:54 ΛNL<br/>再者,漢字都一個個獨體字組成,獨體字又係以象形爲主導,所以漢字表音能力確實係低 </p><p>2005-06-24 23:40:09 Desmond<br/>而且因為歷史上嘅語音轉變,音符已經唔準確 </p><p>2005-06-24 23:41:03 ΛNL<br/>好多都唔準喇。<br/>比如“汝、爾、尔”等古時應該同一個音。 </p><p>2005-06-24 23:41:55 ΛNL<br/>因爲呢三個字都係文言文用嚟表達“你”嘅意思。但而家粵、普都唔同讀音 </p><p>2005-06-24 23:41:50 吳語人<br/>同一個字有N個音。 </p><p>2005-06-24 23:41:53 怪盜新一<br/>噉就唔止粤语,涉及整个汉语啦</p><p>再者,唔可以讲係有害,只不过係相对有所难度</p><p>2005-06-24 23:42:19 吳語人<br/>各地方言,日語音,韓音。 </p><p>2005-06-24 23:42:52 吳語人<br/>韓文會唔會夾雜漢字架? </p><p>2005-06-24 23:43:00 Desmond<br/>但係象形字已經過份抽象 </p><p>2005-06-24 23:43:35 Desmond<br/>會,但係得成份報紙得一兩個 </p><p>2005-06-24 23:43:44 ΛNL<br/>應該話象形已經好難想像到原來嘅圖畫 </p><p>2005-06-24 23:44:05 Desmond<br/>日韓詞彙有過半數係漢語詞 </p><p>2005-06-24 23:44:10 吳語人<br/>韓國古時係用晒漢字嘅。 </p><p>2005-06-24 23:44:28 怪盜新一<br/>所以学习嗰时,必须要大量记忆 </p><p>2005-06-24 23:44:29 Desmond<br/>所以連象形嘅優點都消失埋 </p><p>2005-06-24 23:44:45 吳語人<br/>韓國好多古籍係百分之一百漢字書寫。 </p><p>2005-06-24 23:44:58 Desmond<br/>日韓古時都冇自己嘅文字 </p><p>2005-06-24 23:45:13 Desmond<br/>全部學習漢字,漢語 </p><p>2005-06-24 23:45:16 ΛNL<br/>英文都係大量記憶啦,冇邊種語言唔需要,日文都要記住啲平假、片假嘅組合,組合唔同意思又唔同。 </p><p>2005-06-24 23:45:45 Desmond<br/>好多古籍都係用漢文書寫 </p><p>2005-06-24 23:45:56 怪盜新一<br/>日本古籍都差唔多全部係汉字<br/>平、片假名都係源于汉字</p><p>而韩文,好似同汉字无咩关系,都係表音嘅 </p><p>2005-06-24 23:46:07 天蠍<br/>那他們現在怎么學習歷史啊? </p><p>2005-06-24 23:46:25 Desmond<br/>學者翻譯古典 </p><p>2005-06-24 23:47:24 Desmond<br/>相對嚟講,漢字呢套書寫系統係比較差</p><p>2005-06-24 23:53:51 怪盜新一<br/>desmond<br/>你觉得学习粤语嘅难度喺边度? </p><p>2005-06-24 23:54:12 Desmond<br/>我唔使學習粵語 </p><p>2005-06-24 23:54:29 Desmond<br/>我係學習粵語字啫 </p><p>2005-06-24 23:55:31 怪盜新一<br/>哦~<br/>有咩难度? </p><p>2005-06-24 23:56:10 Desmond<br/>漢字本身嘅特質做成難度 </p><p>2005-06-24 23:56:35 怪盜新一<br/>噉具体表现为乜嘢? </p><p>2005-06-24 23:56:59 Desmond<br/>要寫粵語,又要學多幾百個漢字 </p><p>2005-06-24 23:57:51 Desmond<br/>有啲少用嘅字,連估到估唔到點讀 </p><p>2005-06-24 23:58:15 Desmond<br/>滑捋捋 </p><p>2005-06-24 23:58:26 怪盜新一<br/>可以联系上文下理 </p><p>2005-06-24 23:58:34 Desmond<br/>捋 </p><p>2005-06-24 23:59:02 怪盜新一<br/>我音标唔係好熟<br/>lut阴入 </p><p>2005-06-24 23:59:08 Desmond<br/>有音冇字,又係漢字做成 </p><p>2005-06-24 23:59:21 Desmond<br/>lyut1 lyut1 </p><p>2005-06-24 23:59:54 Desmond<br/>邀請你學Jyutping </p><p>2005-06-25 00:00:12 Desmond<br/>粵協網強烈推薦Jyutping </p><p>2005-06-25 00:00:17 怪盜新一<br/>右边唔係表音咩?</p><p>我识得睇国际音标 </p><p>2005-06-25 00:00:36 Desmond<br/>國際音標難於電腦 </p><p>2005-06-25 00:00:46 Desmond<br/>粵協網唔會用 </p><p>2005-06-25 00:01:06 Desmond<br/>輕鬆粵語採用Jyutping </p><p>2005-06-25 00:01:10 怪盜新一<br/>哈哈~我係差不多先生[:D] </p><p>2005-06-25 00:01:36 Desmond<br/>人係懶惰嘅 </p><p>2005-06-25 00:01:52 怪盜新一<br/>如果实在唔係形声字,唯有靠记忆 </p><p>2005-06-25 00:02:24 Desmond<br/>形聲字san5 san5地 </p><p>2005-06-25 00:02:35 Desmond<br/>唔準確 </p><p>2005-06-25 00:02:51 Desmond<br/>秀才識字讀半邊 </p><p>2005-06-25 00:03:06 怪盜新一<br/>讲真<br/>其实好多外语都唔係全部按照发音规律来组合 </p><p>2005-06-25 00:03:15 怪盜新一<br/>其实好多外语嘅单词都唔係全部按照发音规律来组合? </p><p>2005-06-25 00:03:55 Desmond<br/>唔明,舉例子 </p><p>2005-06-25 00:04:41 怪盜新一<br/>listen </p><p>2005-06-25 00:04:45 怪盜新一<br/>t </p><p>2005-06-25 00:05:19 Desmond<br/>英文嘅拼法幾百年都冇改革 </p><p>2005-06-25 00:05:37 Desmond<br/>依然沿用中古英文嘅拼法 </p><p>2005-06-25 00:06:01 Desmond<br/>係拼音文字之中表音性最低嘅語言之一 </p><p>2005-06-25 00:06:32 怪盜新一<br/>如果作为第二语言学习<br/>要硬记 </p><p>2005-06-25 00:06:40 Desmond<br/>冇錯 </p><p>2005-06-25 00:07:36 ΛNL<br/>美式英文唔標準一例:中心center,中央的 central<br/>英式英文唔標準一例:advertise(重讀音在前) advertisement(重讀音在第二,且基本字形一樣,但元音發音與advertise不一致) </p><p>2005-06-25 00:07:51 Desmond<br/>而家唔合理嘅英文拼法,係拼緊幾百年前嘅英文讀音 </p><p>2005-06-25 00:08:23 怪盜新一<br/>-tion点解唔读<br/>所以都係要硬背<br/>每种语言都有特例,如果话噉样会阻碍学习者学习,不如话学习者懒好过 </p><p>2005-06-25 00:09:00 Desmond<br/>幾百年前嘅英文係讀t-i-on </p><p>2005-06-25 00:09:19 Desmond<br/>而家語音轉換變成shon音 </p><p>2005-06-25 00:10:04 ΛNL<br/>眞係唔傾喇,瞓喇。唔使講拜拜,你哋繼續 </p><p>2005-06-25 00:10:25 怪盜新一<br/>噉我哋需要硬记定係按照发音规律来读?<br/>同样,汉语都係一样</p><p>anl早唞 </p><p>2005-06-25 00:11:23 Desmond<br/>英文係唔好,冇錯,但係相對嚟講漢字書寫系統相對更多缺點 </p><p>2005-06-25 00:12:13 Desmond<br/>英文應該好似德文噉有拼法改革會 </p><p>2005-06-25 00:12:53 怪盜新一<br/>我唔係专门针对英文,只不过係拿佢作为一个例子 </p><p>2005-06-25 00:13:02 Desmond<br/>世界好多文字,都係由圖畫到象形到字母 </p><p>2005-06-25 00:13:28 Desmond<br/>但係唔知點解漢字由圖畫到象形,就停止咗發展 </p><p>2005-06-25 00:14:29 怪盜新一<br/>我觉得汉字都有字母嘅特点啰<br/>就係形音字 </p><p>2005-06-25 00:14:58 Desmond<br/>可能係古時當權者為咗鞏固勢力,保持繁難嘅文字,阻止民間普及教育,方便控制 </p><p>2005-06-25 00:15:54 怪盜新一<br/>唔好咁快就同政治拉上关系先<br/>从语言嘅角度去考虑下先啦 </p><p>2005-06-25 00:16:30 怪盜新一<br/>语言同政治嘅关系另案处理啦 </p><p>2005-06-25 00:17:21 Desmond<br/>语言嘅角度去考虑?你嘅論點係... </p><p>2005-06-25 00:17:43 怪盜新一<br/>我觉得汉字都有字母嘅特点啰<br/>就係形音字<br/>?</p><p>2005-06-25 00:18:10 Desmond<br/>但係音符基數太大 </p><p>2005-06-25 00:18:42 Desmond<br/>而且同英文一樣,拼緊古時發音 </p><p>2005-06-25 00:18:52 Desmond<br/>同現時發音脫節 </p><p>2005-06-25 00:21:42 怪盜新一<br/>但係唔可以因为太大而否定<br/>都唔可以讲係脱节<br/>同古时发音係有关系,至少起码表现有相似嘅地方 </p><p>2005-06-25 00:22:30 Desmond<br/>我指出事實所在 </p><p>2005-06-25 00:23:51 Desmond<br/>不如你講吓優點 </p><p>2005-06-25 00:25:43 怪盜新一<br/>形音结合啦<br/>方便记忆 </p><p>2005-06-25 00:26:34 Desmond<br/>呢點好弱 </p><p>2005-06-25 00:27:07 Desmond<br/>形符太抽象,唔形 </p><p>2005-06-25 00:28:35 Desmond<br/>區分同音詞 </p><p>2005-06-25 00:28:45 Desmond<br/>呢點強啲 </p><p>2005-06-25 00:30:18 Desmond<br/>[:D] </p><p>2005-06-25 00:31:27 怪盜新一<br/>我觉得你讲形象方面太抽象<br/>只不过係我哋缺少咗学习字源嘅过程 </p><p>2005-06-25 00:32:27 Desmond<br/>我覺得漢字最大嘅優點係區分同音詞 </p><p>2005-06-25 00:33:05 Desmond<br/>日本人應該慶幸佢哋引入咗漢字 </p><p>2005-06-25 00:33:53 怪盜新一<br/>呢个优点其实唔係好明显<br/>句子里面有同音词,基本唔会产生歧义 </p><p>2005-06-25 00:35:00 怪盜新一<br/>如果要用书写来区分<br/>汉字嘅形音起咗好大作用 </p><p>2005-06-25 00:35:07 Desmond<br/>噉漢字真係冇乜優點啦噉 </p><p>2005-06-25 00:35:32 Desmond<br/>有啲失望 </p><p>2005-06-25 00:35:59 Desmond<br/>對漢字 </p><p>2005-06-25 00:36:28 怪盜新一<br/>[:L] </p><p>2005-06-25 00:36:53 Desmond<br/>[:L] </p><p>2005-06-25 00:38:36 Desmond<br/>你用緊乜輸入法 </p><p>2005-06-25 00:38:43 怪盜新一<br/>噉如果照你噉讲<br/>无咩语言有优点啦</p><p>紫光 </p><p>2005-06-25 00:39:22 Desmond<br/>印尼文同越南文呢啲表音性強嘅文字,都好 </p><p>2005-06-25 00:39:35 Desmond<br/>識講就識寫 </p><p>2005-06-25 00:39:54 Desmond<br/>識寫就識講? </p><p>2005-06-25 00:40:00 天蠍<br/>越南点解唔用噃中文啦2? </p><p>2005-06-25 00:40:21 怪盜新一<br/>如果係噉,佢哋嘅人均文学水平一定要高 </p><p>2005-06-25 00:40:53 Desmond<br/>越南咁窮,識字率高達96% </p><p>2005-06-25 00:40:55 怪盜新一<br/>当我上面嗰句无讲过 </p><p>2005-06-25 00:41:46 怪盜新一<br/>我唔想踩低别人,抬高自己,偏偏犯错,唉~</p><p>但係文学水平,唔代表识字率 </p><p>2005-06-25 00:43:13 怪盜新一<br/>其实你可以举韩国为例 </p><p>2005-06-25 00:43:40 天蠍<br/>韓國點解唔用噃中文 </p><p>2005-06-25 00:43:56 Desmond<br/>文學水平在乎於教育水平(經濟) </p><p>2005-06-25 00:44:15 Desmond<br/>識字率就低教育水平都得 </p><p>2005-06-25 00:45:09 Desmond<br/>韓文拼法有啲係跟舊拼法嘅 </p><p>2005-06-25 00:45:20 怪盜新一<br/>韩国唔用中文<br/>我估政治因素好浓<br/>韩文我唔係好了解 </p><p>2005-06-25 00:45:27 Desmond<br/>唔係100%跟足讀音 </p><p>2005-06-25 00:46:28 Desmond<br/>因為日軍退出韓國後,韓國民族意識高漲 </p><p>2005-06-25 00:46:56 Desmond<br/>全面採用韓字 </p><p>2005-06-25 00:47:25 怪盜新一<br/>韩国民族意识顶呱呱 </p><p>2005-06-25 00:47:38 Desmond<br/>冇錯 </p><p>2005-06-25 00:48:15 Desmond<br/>但係我唔覺得係顶呱呱? </p><p>2005-06-25 00:48:31 Desmond<br/>係太強烈 </p><p>2005-06-25 00:48:55 Desmond<br/>我唔鐘意 </p><p>2005-06-25 00:49:55 怪盜新一<br/>所以顶呱呱,但係唔一定好</p><p>其实识字率同语言有关,都同国家对教育嘅重视程度有关 </p><p>2005-06-25 00:50:42 Desmond<br/>表音性強嘅文字,上手較易係不爭嘅事實 </p><p>2005-06-25 00:52:05 Desmond<br/>不過只要經濟好,做好教育,漢字識字率都可以達95%以上 </p><p>2005-06-25 00:52:26 Desmond<br/>發達國家嘅普遍識字率 </p><p>2005-06-25 00:52:55 怪盜新一<br/>呢个我未谂过<br/>不过你噉讲,上手之后呢?<br/>虽然唔知汉字係咪上手最难嘅文字,但係佢嘅内涵一定好高 </p><p>2005-06-25 00:53:03 怪盜新一<br/>表音同上手,呢个我未谂过<br/>?</p><p>2005-06-25 00:53:53 Desmond<br/>諗吓一個阿婆,叫佢學寫粵拼定話漢字嘅信易 </p><p>2005-06-25 00:54:48 Desmond<br/>佢本嚟唔識字嘅 </p><p>2005-06-25 00:54:59 Desmond<br/>冇讀過書嘅 </p><p>2005-06-25 00:55:21 Desmond<br/>内涵係乜嘢 </p><p>2005-06-25 00:55:36 怪盜新一<br/>我觉得佢两样都唔会学[:D] </p><p>2005-06-25 00:55:39 Desmond<br/>有乜内涵 </p><p>2005-06-25 00:55:56 Desmond<br/>咦,噉我冇嘢講 </p><p>2005-06-25 00:56:44 怪盜新一<br/>汉字内涵啊,可以讲係中国文化 </p><p>2005-06-25 00:57:14 Desmond<br/>呢個係情意結 </p><p>2005-06-25 00:57:33 Desmond<br/>冇科學性嘅考慮 </p><p>2005-06-25 00:58:19 怪盜新一<br/>文字、文化本来就唔可以用科学来考虑<br/>因为唔可以用公式来证明,唔可以喺实验室作出结论 </p><p>2005-06-25 01:00:03 Desmond<br/>語言學就係一門科學 </p><p>2005-06-25 01:00:53 怪盜新一<br/>我觉得語言學只係一門学科——社会学 </p><p>2005-06-25 01:02:55 Desmond<br/>語言學有統計出語言嘅公式 </p><p>2005-06-25 01:03:22 Desmond<br/>我冇讀過,再深入唔識講 </p><p>2005-06-25 01:03:32 Desmond<br/>Desmond(437194495) 01:08:36<br/>語言學有統計出語言嘅公式 </p><p>?[图片] 您刚才发送的消息:"語言學有統計出語言嘅公式 "没有发送成功(服务器超时).</p><p>Desmond(437194495) 01:09:03<br/>我冇讀過,再深入唔識講? </p><p>2005-06-25 01:04:13 怪盜新一<br/>語言學有統計出語言嘅乜嘢嘅公式 ?</p><p>係咪即係可以预测语言嘅发展?无可能啩? </p><p>2005-06-25 01:04:13 Desmond<br/>chomsky有搵出語言嘅規則 </p><p>2005-06-25 01:05:10 Desmond<br/>動詞喺句尾嘅語言,形容詞會喺名詞前面 </p><p>2005-06-25 01:05:35 Desmond<br/>形容詞極少會喺名詞後面 </p><p>2005-06-25 01:06:21 怪盜新一<br/>形容詞極少會喺名詞後面<br/>极少,呢个词好唔精确喔 </p><p>2005-06-25 01:07:40 Desmond<br/>噉統計學唔精確都係科學 </p><p>2005-06-25 01:08:55 Desmond<br/>社會科學都係科學 </p><p>2005-06-25 01:09:35 怪盜新一<br/>呢个好难讲,睇你点样定义科学<br/>定义唔同,唔得讲 </p><p>2005-06-25 01:10:38 Desmond<br/>噢</p>
頁: [1]
查看完整版本: 粵協Q群精彩討論之:漢字漢語嘅缺失