alex 發表於 2006-10-13 21:49:33

呢句话用广东话点讲

<p>1如果换了我,他在这里就呆不住了.</p><p>2如果换了我,就不让他在这里呆下去了.</p>

barryshawn 發表於 2006-10-24 11:34:44

<p>1. 如果(佢上司)係我,佢就唔係度等(佢早就走左)</p><p>2.如果(佢上司)係我,我就唔比佢係度 〔晒 (廣東第一聲) 時間〕或 (港式){dump 時間}</p>
[此帖子已經被作者於2006-10-24 9:25:09編輯過]

Allet 發表於 2006-10-24 11:44:32

<p>楼主呢句话有歧义,唔同嘅情境有唔同嘅讲法</p>

dengjun 發表於 2006-10-24 15:45:51

<p>这是说话的人认为老板对某个员工不够严厉,没有解雇他.根据这个理解,用广州话表达如下:</p><p>------------------------------------------------------</p><p>1如果换了我,他在这里就呆不住了.</p><p>----------------------------------------------------</p><p>ga/yu* hai` ngo" koeu" zao` yiu. zao/ yan* lAg.</p><p>假如系我,佢就要走人嘞.</p><p></p><p>________________________________________________________</p><p>2如果换了我,就不让他在这里呆下去了.</p><p>____________________________________________________________</p><p>ga/yu* hai` ngo" zao` giu. koeu" zao/ yan* lAg.</p><p>假如系我,就叫佢走人嘞.</p><p></p><p></p>
[此帖子已經被作者於2006-10-24 7:56:53編輯過]

dengjun 發表於 2006-10-24 17:08:55

"走人"是否还可以说"扯人(ce/yan*)"或"扯(ce/)",请广州本地人指教。
[此帖子已經被作者於2006-10-24 9:09:35編輯過]

highyun 發表於 2006-10-25 00:46:41

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>dengjun</i>在2006-10-24 9:08:55的發言:</b><br/>"走人"是否还可以说"扯人(ce/yan*)"或"扯(ce/)",请广州本地人指教。<br/></div><p></p>關於“走”,廣州話有好多種講法,例如“扯”“閃”“撇”等等。

alex 發表於 2006-10-25 04:38:00

<p>如果(佢上司)係我,佢就唔係度等(佢早就走左)</p><p>等在这里的用法可不可以解释一下</p>

kingsuncen 發表於 2006-11-26 12:35:54

<p>1如果换了我,他在这里就呆不住了.</p><p>2如果换了我,就不让他在这里呆下去了.</p><p></p><p>我試下:</p><p>1如果畀著我,距辰早就痞唔住啦</p><p>1如果換轉係我,距一早就唔喺度嘞.</p><p>2如果喺我,早就唔畀距痞落去嘞</p>
頁: [1]
查看完整版本: 呢句话用广东话点讲