monfan 發表於 2006-10-13 10:47:11

<p>通常,打格斗游戏里面,满血做低对手,都会显示"perfect"嘅字样(应该源于"街头霸王"呢个游戏),所以,你呢个情景嘅讲法可以系:</p><p>"我冇伤血过关;"</p><p>"我perfect过关;"</p><p>或者畀人伤咗血,咪叫"冇咗perfect","畀人打鬼冇咗个perfect".</p><p>重有一个有趣嘅词语,当人物刚好喺血槽上被打到冇晒血(即几乎见唔到有血,畀兵仔一"hi"下都死嗰时候),完全冇叫"空奶",重有好少好少,好似见到血槽剩低一条丝嘅血显示(几乎都系一"hi"就死),叫"剩低一丝血".</p><p>例句:</p><p>"哇!好在啫,啱好打死只大嘢,剩番一丝血都唔死得喎!哈哈!"(空奶都唔死得喎!)</p>

阴伤王子 發表於 2006-10-12 07:07:36

请教下玩过“KOF,街头霸王,三国志,一切街机游戏的朋友!

<p>我想请问下!上述游戏当中。所选的人物里面。上边都有一个血槽。不知道你们是如何粤语形容呢?我们这里是讲“油”</p><p>2比如象三国志这个过关卡的游戏里面。每个关卡都有一个大人物,打赢这个大人物就算过了一关!我们称这样的大人物为(大嘢),又些中等的人物就称为(中嘢),不知道粤语是如何形容的?</p><p>谢谢了!</p>

kong2605 發表於 2006-10-12 07:18:41

<p>本人嚟讲:</p><p>血槽称“命”或“血”</p><p>大人物为“boss”,有朋友叫“大机”。</p><p>中等的人物一般当睄佢唔到。</p>

monfan 發表於 2006-10-12 07:36:17

<p>我嚟讲,</p><p>“血”指,HP值,即health power,专指游戏人物嘅 生命值,表现受伤程度;</p><p>“命”指普通过版游戏里面嘅“1UP”所增加嘅数值,即“冇血之后死咗,所下降数值”,当呢个数值为0,而你又死鬼咗,噉你就game over了,需要再落银接机,倒数“继续”嘅画面出现</p><p></p><p>关底嘅最后boss,叫“大嘢”、“boss”,关卡中途嘅比杂兵高级嘅,叫“细嘢”,或者“细boss”</p>

阴伤王子 發表於 2006-10-12 20:16:09

<p>问下3楼的朋友!那如果“不费血”通关这里的“不费血”粤语如何表达啊?</p>

Ultra 發表於 2006-10-13 03:17:47

“不费血”,我比較習慣講“冇嘥血”,即係冇浪費血。

highyun 發表於 2006-10-13 07:09:21

講到打機,我以前嘅講法同你哋有啲唔同,“血”我講“油jau2”,“費血”我講“傷油jau2”,如果我打完一版(一關)嘅大嘢而唔需要費血,我就講“唔使傷油就過版”。

malsony 發表於 2006-12-22 05:15:22

<p>我哋稱“冇血”爲“僵尸”,哈哈</p>

shrimpchen 發表於 2006-12-22 02:48:35

<p>O哦!明解</p>

月影 發表於 2006-12-22 04:16:44

<div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>monfan</i>在2006-10-13 2:47:11的發言:</b><br/><p>通常,打格斗游戏里面,满血做低对手,都会显示"perfect"嘅字样(应该源于"街头霸王"呢个游戏),所以,你呢个情景嘅讲法可以系:</p><p>"我冇伤血过关;"</p><p>"我perfect过关;"</p><p>或者畀人伤咗血,咪叫"冇咗perfect","畀人打鬼冇咗个perfect".</p><p>重有一个有趣嘅词语,当人物刚好喺血槽上被打到冇晒血(即几乎见唔到有血,畀兵仔一"hi"下都死嗰时候),完全冇叫"空奶",重有好少好少,好似见到血槽剩低一条丝嘅血显示(几乎都系一"hi"就死),叫"剩低一丝血".</p><p>例句:</p><p>"哇!好在啫,啱好打死只大嘢,剩番一丝血都唔死得喎!哈哈!"(空奶都唔死得喎!)</p></div><p>關於“冇咗perfect”之情況,近排在機舖聽到個比較抵死的新講法──破處</p><p>至於剩低少少血過關,個人習慣用“剩番一條毛”來形容啦</p>

neo 發表於 2006-12-23 01:31:23

細個玩街機大人物叫大嘢。
頁: [1]
查看完整版本: 请教下玩过“KOF,街头霸王,三国志,一切街机游戏的朋友!