外外星人
發表於 2010-10-23 21:20:09
呢個名點譯?Ma fille, mon ange (My daughter, my angel)
呢度唔係講緊學法語或者學英語,而係講緊粵語嘅文法。
照煲冬瓜噉譯,就係「我的女兒,我的天使」,好多人連自己嘅母語都懶得諗,求其就譯成所謂嘅粵語「我嘅女兒,我嘅天使」,若果你噉都話啱,就真係錯得好緊要,正確嘅譯法應該係:
**** Hidden Message *****
相關連結:
http://bbs.cantonese.asia/thread-27724-1-1.html
zephyrwwong
發表於 2010-10-24 00:57:28
我个女,我个天使?
lwfxbox
發表於 2010-10-24 11:12:58
回覆 1# 外外星人
睇下先
UngooChan
發表於 2010-10-24 20:57:43
本帖最後由 UngooChan 於 2010-10-24 20:58 編輯
錯得好「交關」。
係「我個女,我嘅天使」。「天使」前面唔可以隨便用「個」嘅。
游人
發表於 2010-10-24 22:09:39
我粒女,我嘅天使:lol
HelloMonkey
發表於 2010-11-9 23:00:21
咩意思啊?
肥腯腯
發表於 2010-11-11 21:55:40
我睇楼主开嘅估!
henrywho
發表於 2010-11-12 18:52:00
"寶貝女" ?
HKCantonese
發表於 2010-11-23 15:38:27
睇下先
KCR
發表於 2010-12-22 22:05:35
"寶貝女" ?
henrywho 發表於 2010-11-12 18:52 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif
55
kingblue172
發表於 2010-12-26 01:46:11
睇嚇點樣先係正確嘅
Jason99
發表於 2010-12-30 14:18:42
let mesee the answer~
ensfso
發表於 2011-2-26 03:55:25
seesee
ensfso
發表於 2011-2-26 03:55:36
seesee
ensfso
發表於 2011-2-26 03:55:57
seesee!
meallanfearghai
發表於 2012-5-15 08:33:01
睇下先
WCHF2756
發表於 2012-5-15 10:50:50
我都想睇吓。
ca637
發表於 2012-5-15 17:18:51
「我個女」?
Chitano
發表於 2012-6-7 15:40:51
我隻天使?(……
meallanfearghai
發表於 2012-6-10 06:59:12
為咗左右對稱,本人傾向「我個囡囡,我個天使」。
頁:
[1]