外外星人 發表於 2010-10-23 21:20:09

呢個名點譯?Ma fille, mon ange (My daughter, my angel)

呢度唔係講緊學法語或者學英語,而係講緊粵語嘅文法。

照煲冬瓜噉譯,就係「我的女兒,我的天使」,好多人連自己嘅母語都懶得諗,求其就譯成所謂嘅粵語「我嘅女兒,我嘅天使」,若果你噉都話啱,就真係錯得好緊要,正確嘅譯法應該係:
**** Hidden Message *****
相關連結:
http://bbs.cantonese.asia/thread-27724-1-1.html

zephyrwwong 發表於 2010-10-24 00:57:28

我个女,我个天使?

lwfxbox 發表於 2010-10-24 11:12:58

回覆 1# 外外星人


    睇下先

UngooChan 發表於 2010-10-24 20:57:43

本帖最後由 UngooChan 於 2010-10-24 20:58 編輯

錯得好「交關」。

係「我個女,我嘅天使」。「天使」前面唔可以隨便用「個」嘅。

游人 發表於 2010-10-24 22:09:39

我粒女,我嘅天使:lol

HelloMonkey 發表於 2010-11-9 23:00:21

咩意思啊?

肥腯腯 發表於 2010-11-11 21:55:40

我睇楼主开嘅估!

henrywho 發表於 2010-11-12 18:52:00

"寶貝女" ?

HKCantonese 發表於 2010-11-23 15:38:27

睇下先

KCR 發表於 2010-12-22 22:05:35

"寶貝女" ?
henrywho 發表於 2010-11-12 18:52 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


    55

kingblue172 發表於 2010-12-26 01:46:11

睇嚇點樣先係正確嘅

Jason99 發表於 2010-12-30 14:18:42

let mesee the answer~

ensfso 發表於 2011-2-26 03:55:25

seesee

ensfso 發表於 2011-2-26 03:55:36

seesee

ensfso 發表於 2011-2-26 03:55:57

seesee!

meallanfearghai 發表於 2012-5-15 08:33:01

睇下先

WCHF2756 發表於 2012-5-15 10:50:50

我都想睇吓。

ca637 發表於 2012-5-15 17:18:51

「我個女」?

Chitano 發表於 2012-6-7 15:40:51

我隻天使?(……

meallanfearghai 發表於 2012-6-10 06:59:12

為咗左右對稱,本人傾向「我個囡囡,我個天使」。
頁: [1]
查看完整版本: 呢個名點譯?Ma fille, mon ange (My daughter, my angel)