嶺南散人 發表於 2010-8-6 23:02:11

【正識開平話】若[niak21]

本帖最後由 嶺南散人 於 2010-8-9 00:00 編輯

【若】拼音:niak21

      向開平話爾頭,表示「汝等」箇意思恁時係用「若」。好多開平人都勿識得寫該箇字,我上網同開平人傾偈恁時,基本朆見過有人能夠表示到該箇字,因爲無法子搵到有同音字,亦無物人識用拼音字母表示該箇音,所以祇能夠用「伱們」或「伱哋」來代替。

      《小爾雅》:「若,汝也。」《史記·陳涉世家》載:「若爲傭耕,何富貴也。」柳宗元《捕蛇者說》云:「若毒之乎?余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」上面兩句話,中學課文有得教,我就勿詳細解釋喇,入面箇「若」都係表示「伱」箇意思。

       眾所週知,開平話箇人稱複數係通過其人稱單數箇變調來表達箇。譬如第一人稱單數「我」變調成恁時,就變成第一人稱複數「我」。同理,「若」經過變調爲之後就變成第二人稱複數「若」,又經過長時期箇語音發展導致音脫落,最終變成我該時聽到箇。

dengjun 發表於 2010-8-6 23:37:49

北京大学中国语言文学系语言教研室编的《汉语方言词汇》(语文出版社出版)第550页
「你们」的阳江话用「偌」字 表示,其国际音标的注音为niek21,读音和开平赤坎话相同。负责编写这部分的人是阳江人黄伯荣教授,他是王力的学生,当时他在北京大学语言学教研室工作。

嶺南散人 發表於 2010-8-7 00:04:00

北京大学中国语言文学系语言教研室编的《汉语方言词汇》(语文出版社出版)第550页
「你们」的阳江话用「偌 ...
dengjun 發表於 2010-8-6 23:37 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


    偌:【集韻】人夜切,惹去聲。姓也。

Sharon 發表於 2010-8-12 00:55:13

本帖最後由 Sharon 於 2010-8-12 00:56 編輯

其实,「若」和「偌」都是后人为四邑话第二人称复数的语音形式/加上去的字,根本不是原生态的「本字」,本字我们都不知道是什么。

四邑话人称代词的复数,虽然共时上看来实现形式是变韵变音,但从历时上推论,也是添加表示复数的词尾,虽然我们不肯定这个词尾是什么,但从音理上分析,应该是一个[-ak21]/[-ek21]的语音形式。例如:
第一人称: 我 + [-ak21]/[-ek21] =
第二人称: 你 + [-ak21]/[-ek21] = /
第三人称: 佢 + [-ak21]/[-ek21] = /

其次,从类型学上分析,汉语方言表示人称代词复数,主流都是添加词尾,例如普通话的「们」,广州话的「哋」,而且这个词尾一般都是表示方位处所地点的词,「们」其实是「门」,「哋」其实是「地」(参考潘悟云东方语言学网上的文章)。道理也很简单,是「我」的「门」(门派),「地」(地方),当然就很自然拿来充当「我」的复数了。很可惜,四邑的[-ak21]/[-ek21]我们很难追述它的本字了。

Sharon 發表於 2010-8-12 00:59:27

「第二人稱複數「若」,又經過長時期箇語音發展導致音脫落,最終變成我該時聽到箇」
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
表示的是舌根鼻音,也就是我们通俗所说的「后鼻音」,它的国际音标难以显示,所以就用代替,但是并不表示这是和的组合,因为现在的四邑话、广州话乃至于汉语,都是没有复辅音声母的。
因此,绝对不可能出现的脱落,变成的情况

dengjun 發表於 2010-8-12 12:18:25

在开平赤坎和大多数乡镇中,「我」的口语是ngoi33,复数是ngoi21,是通过声调变化来表示。声调的变化可以说是屈折变化。只有在读书的时候,「 我」读ngo21,「我们」读ngo21 mon11。

dengjun 發表於 2010-8-12 12:46:20

"若" 的开平话读音为 ngiek,声母是舌后鼻音(国际音标用n末笔延长+ j下半部表示,
为了便于在网上传播,用ng两个字母表示,这里不存在n 和 g   两个音。这一点SHARON已经指出。

「若」在古文中有表示「汝,你」的意思,并不等于说这个字是开平话nei33的复数 niek21 的本字。

嶺南散人 發表於 2010-8-13 09:34:24

本帖最後由 嶺南散人 於 2010-8-13 09:36 編輯

其实,「若」和「偌」都是后人为四邑话第二人称复数的语音形式/加上去的字,根本不是原生态的 ...
Sharon 發表於 2010-8-12 00:55 http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif


    閣下該箇觀點好有見地

但係寧開話 恩平話箇第一人稱單數變複數恁時竝無變爲入聲 而祇不過係直接變換聲調

該箇問題還值得商榷一下

Sharon 發表於 2010-8-14 02:54:33

本帖最後由 Sharon 於 2010-8-14 02:55 編輯

回覆 8# 嶺南散人


这的确是个很有意思的问题,可能的路子有以下两条:

1、第一人称复数本来是有[-k]的,在长期使用过程中入声舒化了,也就是:       + [-ak21]/[-ek21] = —〉    这是一个历时的变化,而我们已经看不到复数词尾[-ak21]/[-ek21]了,只能观察到和,它们是属于两个不同的层次,但是在共时上四邑方言都有显示:读的有斗门的斗门镇,江门的白沙,新会的会城、小冈,鹤山的鹤城;读的有台山的台城、端芬,开平的赤坎、赤水,恩平的恩城、江洲。
    这种说法的大前提是:第一、二、三人称代词应该是一体的,也就是说,它们表示复数的变化应该是一致的,要么一起加复数词尾,一起变韵变音,要么一起仅仅变音。如果出现一个变韵,另外两个不变,那肯定是变的那一个又发生了新的变化。
    这种说法的旁证:汉语方言表示人称代词的复数,都是第一、二、三人称一起变,例如「们」、「哋」,都是所有人称通用。
    这种说法的检验:我们可以预测,在某些四邑方言的第二、三人称会出现类似于/、//的复数形式,就如第一人称的变化一样。
2、第一人称复数只变音,第二、三人称变韵变音,也就是:    第一人称: 我 —〉
         第二人称: 你 —〉 /
         第三人称: 佢 —〉 /
    这样的话,必须解释为什么第一人称和第二、三的变化不一样,也就是采用变韵变调和单纯变调的分化条件。最好还能找出旁证:在某些别的汉语方言里面也发现第一人称的复数是特殊的。同时,还要解释新会江门的怎么变来。还有,因为否定了[-ak21]/[-ek21]是复数词尾的残留,也在类型学上跟汉语的主流(加「们」、「哋」词尾)不一致。
    两者比较,大概还是推测1更加可靠。     不过,要最终得到证实,最好还能找出这个所谓「复数词尾」[-ak21]/[-ek21]的本字,就是在四邑里面有没有一个大概的读音[-ak21]/[-ek21](声母就先不管了),是表示地点处所方位的词,尽管这样的寻找异常困难,甚至这个词不是来自汉语,而是来自壮侗百越也不一定。
頁: [1]
查看完整版本: 【正識開平話】若[niak21]