南粤高凉仔 發表於 2006-5-25 05:13:43

"佬"的来源

广东人好中意在称呼其它地区的人时,在地域名称后边加一个佬"字", 比如"广西佬","上海佬","湖南佬", 唔知道呢个佬字的来源系点样个呢。 我在一篇文章里睇到古代高凉郡(高州)太守冯宝公的妻子系当时的少数民族首领冼太夫人,冯宝公因为妻子的缘故, 被少数民族称之为“都老”,即为本部落的头人首领。同时,《隋书地理志》说“自岭以南……欲相攻,则鸣此鼓,到者如云,有鼓者号为都老”。所以,我怀疑今日广东人,包括粤人和潮汕人都习惯如此称呼,系晤系古代少数民族语言的影响呢。

南粤高凉仔 發表於 2006-5-27 06:21:10

Re:"佬"的来源

大佬,细佬,  
女人骂男人时,系话:死佬。

highyun 發表於 2006-5-27 06:57:43

Re:"佬"的来源

用法就好熟,但系来源就唔系好清楚。
有人将“细路”同“细佬”混淆,的确唔应该。

南粤高凉仔 發表於 2006-5-31 20:04:41

Re:"佬"的来源

《隋书。地理志》中提到:“本之旧事,尉陀于汉,自称‘蛮夷大酋长,老夫臣陀‘,故俚人犹呼其所尊为‘倒老’也。言诈,故又称‘都老’云。”
看来“都老”一词的历史仲可以向上推,但就其根源就不得而知拉。

夢星羽 發表於 2006-6-1 03:39:00

Re:"佬"的来源

“佬”字源出自“獠”(音老),
“獠”是秦漢時嶺南百越的一支,因其勢力較大,與嶺南另一大族“俚”並稱為“俚獠”,“俚獠”亦成爲居住在岭南二十餘郡的各族的泛稱。
“廣州諸山俚獠種類繁熾,前後屢爲侵暴。”(《南史·林邑國傳》)
不過,自宋代以後,史籍記載廣東少數民族的事跡時,大都不書俚而書獠。
蓋因此時俚族已經南遷至海南島,(即今天的黎族)
“獠”遂成爲廣東各民族的統稱。
據禪宗六祖惠能的《壇經》記載:
惠能至黃梅禮拜五祖,
“祖問曰:‘汝何方人,欲求何物?’
惠能對曰:‘弟子是嶺南新州百姓。遠來禮師,惟求作佛,不求餘物。’
祖言:‘汝是嶺南人,又是獦獠,若爲堪作佛?’
惠能曰:‘人雖有南北,佛性本無南北。獦獠身與和尚不同,佛性有何差別?’”(注:此“和尚”是佛教中人對寺院的住持比丘的尊稱,與民間所稱之“和尚”不同。)
可見當時“獠”已經成爲嶺南人的代稱,且帶鄙視之意。
惠能回答得不亢不卑,有理有禮,大顯我嶺南人之風骨。
“獠”後轉寫成“佬”,《嘉慶重修清一統志》桂林府仡佬條:“仡佬,一名仡獠。”
歲月輪轉,人事全非。
今時今日,粵人反過來,將外省人亦鄙之爲“佬”,
這大概是唐代人所不曾想得到的,
今天的中州人自己不爭氣,
這又能怪得了誰?








南粤高凉仔 發表於 2006-6-2 00:11:19

Re:"佬"的来源

因此時俚族已經南遷至海南島,(即今天的黎族)
=========================
南迁的只系少部分, 大部分俚人都汉化成左汉人,即系粤人.

南粤高凉仔 發表於 2006-6-2 04:24:06

Re:"佬"的来源

最早的“獠”的记载系出现系边个年代啊?。请问下,《南史·林邑國傳》系边个年代成书个呢?

shrimpchen 發表於 2006-12-21 23:43:19

哦,真是嘎?!
頁: [1]
查看完整版本: "佬"的来源