唔字正字似毋多過似無?
唔好,唔得個「唔」字,睇返去舊時個帖講話正字本係「無」字而我則覺個「唔」字正字係「毋」字,因為我前排睇咗一部講論圍頭話(嚮客語共粵語之間)嘅書,佢哋講「唔好」會讀成「毋好」
而且《緬甸散》裡頭嘅:「寧死荒外,毋降也。」共《竇娥冤》裡頭嘅:「火速解審,毋得違誤片刻者。」,敞若俱變成個「無」字,就變得唔通順 首先,古時「無」「毋」經常通假,所以書裡頭亦有用「無」嘅例子。不過「毋」好似係「唔好」(唔好咁樣做)呢種意思,同而家「唔」淨係否定又有啲唔同…… 嗯,無毋其實都係一個詞。。。
頁:
[1]