請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
如題Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
我就係讀cyut1。Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
噉你係邊度人嚟架?我查過字典,但係就淨係得ceot1一個音啵。所以我覺得好奇怪,因為我自己都係廣州人,乜廣州話冇噉嘅講法嘅咩?Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
我祖籍順德鄉下﹐不過我講嘅係幾十年前順德人帶出國外嘅話。Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
香港演员关海山成日噉讲,周星驰都有时噉讲。我都听过广州人噉讲。
Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
既然係噉,點解字典冇呢個音呢?定係淨係一種音變?好似“差”有時會講成caang、zaang,“即係”會講成ze hai?定係由其他地區帶入嘅呢?Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
“出”字讀成cyut1係南番順口音。廣州有啲人讀cyut1可能因爲受佢哋屋企人影響,祖籍唔係廣州,係南番順嘅。Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
據我所知,廣州東山一帶嘅原住民“出”係噉發音,當然順德一帶都係噉發音,另外我知道廣西梧州口音係發成類似“七”嘅音。。。Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
間唔中會噉讀~都係特登嘅~Re:請問有冇人將“出”字讀成cyut1?
余ok在2006-4-25 21:05:13說道:據我所知,廣州東山一帶嘅原住民“出”係噉發音,當然順德一帶都係噉發音,另外我知道廣西梧州口音係發成類似“七”嘅音。。。哦,係噉啊?我又真係住喺三角市、大東門附近啵。唔通舊廣州城咁細個都會有口音差別? 我就係發cyut1音嘅.
广州音来源
<P>西关音、番禹音、南海音。</P>最直观嘅比较表
<strong>拼音同耶鲁系嘅简单概括</strong><br><br>
<table class="t_table" style="width: 553px; height: 367px;" cellspacing="0"><tbody><tr><td><font size="6">Penkyamp <br>
嘅旗帜<br>
</font></td><td><font size="6">耶鲁系<br>
嘅旗帜, 唐罗二<br>
</font></td></tr><tr><td><font size="6"><font color="Green"><strong>Ek 戚 <br>
Onk 冲<br>
Ot Eud 出<br>
Oy 吹</strong></font></font> <br>
</td><td><font size="6"><font color="DarkRed"><strong>Ik 戚<br>
Ung 冲<br>
Oet Uet 出 <br>
Oey 吹 </strong></font></font></td></tr></tbody></table><br><br><span style="font-weight: bold;">Y 系拼音同 J 系拼音嘅旗帜</span><br><br><table style="width: 720px; height: 643px;" class="t_table" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr>
<td style="font-weight: bold;"><font size="6"> Y 系拼音旗帜<br>唐罗二, PENKYAMP </font> <br></td>
<td> <font size="6">J 系拼音旗帜 (个样系从音标遗传落来嘅)</font><br></td>
</tr>
<tr>
<td style="font-weight: bold;"><font size="4">越 yuet yeud<br>
卒 joet jot<br>
进 joen jont<br>
帅 soei soy<br>
曰 yeot yeod <br>
将 jeong jeong</font></td>
<td><font size="4">越 jyut jyt<br>
卒 zeot dzoet<br>
进 zeon dzoen<br>
帅 seoi soei<br>
曰 joet joet<br>
将 zoeng dzoeng</font></td></tr></tbody></table><br><br><br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-10 10:29 編輯 ] 我其實覺得如果標準音係發成「chyut1」噉樣嘅話都幾好咖,因爲我覺得「cheut」呢個音好難發啊,我好易發成「chuk1」<img smilieid="11" src="http://bbs.cantonese.asia/images/smilies/default/mad.gif" border="0">,可惜啊,標準不容我亂嚟啊。<br>
[ 本帖最後由 xiss 於 2008-8-10 12:28 編輯 ] XISS 有呢种懒音, 就系"潮州懒音", "失"经常发成"塞车"个"塞", "万"经常发成"孟". "紧"经常发成"梗" <br><br>因为呢种懒音, 佢亦会经常将"出"发成"束", "进"发成"众". 呢种变韵尾而导致嘅变韵现象, 再次说明, "出", "束", "进", "众"嘅韵腹, 其实系同一个元音音位. 只系因为"出", "进"嘅韵尾系舌齿辅音, 先导致"出", "进"韵腹嘅发音, 比"束", "众"稍为前置. 呢种属于"同位异读"现象, 所以唔应该将"出", "束"韵腹当作唔同两个音位.<br><br>香港粤语老前辈黄锡凌先生, 写嘅"粤音韵汇", 误解咗粤语呢个现象, 竟然认为"出", "进"嘅韵腹, 系同"卓", 帐"韵腹系同一个音位, 或认为, "出", "进"韵腹系一个完全独立于"束", "众"韵腹嘅前置音位, 呢种错误观点, 影响咗好几代粤语拼音. 黄锡凌宽式音标, 耶鲁, JYUTPING, 教院, 广州音字典, 犯嘅都系同样呢个错误. 我觉得, 呢个系粤语语音界一个好"丢脸"嘅事情.<br><br>而 SIDNEY LAU 同 PENKYAMP, 纠正咗呢个错误, 将"出", "束", "进", "众"嘅韵腹, 用同一个音位符号表示出来. 咁先系啱嘅!<br><br><br>
[ 本帖最後由 penkyamp 於 2008-8-10 12:24 編輯 ] 用Penkyampji就能夠解釋:<br>出:正cot1 誤cok1<br>萬:正man6 誤mang6<br>緊:正gank2 誤gant2<br>都係懶喺-n(-nt)與-ng(-nk)之間<br>
番禺音
番禺化龙人系甘读 我哋都係读成「七」嘅,觉得好唔啱 讀拙zyut或咄cyut都得,出部之字有在二音出現,出部系音兼義符.<br>用于口語,我估不會亂意<br> <P>原帖由 <I>尼斯湖怪</I> 於 2009-3-17 17:41 發表 <A href="http://bbs.cantonese.asia/redirect.php?goto=findpost&pid=135481&ptid=2382" target=_blank><IMG onclick=zoom(this) alt="" src="http://bbs.cantonese.asia/images/common/back.gif" onload="attachimg(this, 'load')" border=0></A> 我哋都係读成「七」嘅,觉得好唔啱 </P><P> </P>
<P>5是「5啱」,而是广州府以西的白话方言的常见读法。</P>
<P> </P>
<P>你地个处的白话,oe音化为a音(「纯」-「神」),ue音化为i音(「川」-「千」)。</P>
頁:
[1]
2